Мой парень псих оригинальное название


Самая безумная и, пожалуй, самая смешная американская романтическая комедия последних лет. Пара психопатов ищет свою любовь в окружении обывателей, у которых тоже, похоже, давно не все дома.

Однажды Пэт Солатано (Купер) застал свою жену Ники с любовником и устроил дикий скандал с рукоприкладством. Его немедленно упекли в сумасшедший дом, где долго держали на антидепрессантах и душеспасительных беседах с казенными психоаналитиками. И вот наконец он снова дома, с родителями. Однако лечение не пошло впрок — парень думает только о Ники и надеется спасти свой брак. На пути его мечты стоит судебное предписание, запрещающее Пэту приближаться к дому жены, которое строго охраняет участковый коп и обязательный для Солатано психоаналитик (популярный индийский актер Анупам Кхер).

На вечеринке у старого друга Пэт знакомится с Тиффани (Лоренс), которая потеряла мужа и вместе с ним — душевное равновесие.


ним словом, встретились не только два одиночества, но и два психа, отлично разбирающиеся в антидепрессантах. Тиффани обещает парню помощь в налаживании связи с Ники, но за это он должен помочь ей принять участие в конкурсе бальных танцев. Такой вот у нее бзик. А сделать это не так-то просто — отец Пэта (Де Ниро) имеет на него свои планы. По мнению старшего Солатано, присутствие сына помогает выигрывать его любимой команде «Орлы», на которую он поставил все свои деньги.

Рецепт классной комедии и вообще фильма прост — великолепные диалоги и актерская игра. Если добавить к этому феерическую, захватывающую операторскую работу Масанобу Такаянаги, то картина становится близкой к шедевру. Юмор этого фильма отличает тот своеобразный безумный блеск, когда даже невинная фраза в удачном контексте кажется гомерически смешной. Несмотря на довольно мрачные коллизии, которые переживают герои, юмор картины, хотя и черноват, но не выглядит жестоким стебом над несчастными обывателями, психика которых не выдерживает излишних эмоций.

Наверное, так мог бы снимать Вуди Аллен, если был бы сейчас молодым, лет 50, режиссером. Кстати, забавно, что работу Дэвида О. Рассела объединяет с Алленом присутствие в картине Анупама Кхера, недавно сыгравшего в ленте «Ты встретишь таинственного незнакомца». Реинкарнация, не иначе.

Источник: kino.mail.ru

Сюжет


Проведя 8,5 месяцев в психиатрической больнице, бывший учитель Пэт Солитано (Брэдли Купер) возвращается к своим родителям и пытается помириться с женой, к которой ему запрещено приближаться решением суда. На ужине у друзей Пэт встречает Тиффани (Дженнифер Лоуренс), у которой недавно погиб муж и которая тоже проходила психиатрическое лечение. В тот же день Тиффани предлагает Пэту заняться сексом, но он возмущённо отказывается, уверяя Тиффани в беззаветной верности бывшей жене Никки. Тиффани несколько раз сталкивается с Пэтом и предлагает ему помочь передать письмо Никки (сестра Тиффани с ней дружит), в обмен на это Пэт должен будет выступить с Тиффани в танцевальном конкурсе.

Пэт начинает репетиции. Тиффани забирает у него письмо и через несколько дней приносит ответ. Отец Пэта (Роберт Де Ниро) заключает со старым знакомым пари, ставя на кон все накопления семьи Солитано. Для выигрыша, во-первых, любимая футбольная команда Пэта Филадельфия Иглз должна победить своих соперников, а во-вторых, Пэт и Тиффани должны получить хотя бы 5 баллов (из 10) в соревновании. Накануне соревнования Пэт понимает, что Тиффани сама написала ему письмо вместо Никки, а также что бывшая жена ему не интересна. На танцевальный конкурс приходит Никки. Пара Тиффани и Пэта набирает ровно 5,0, после чего Пэт уходит к Никки и долго рассказывает ей что-то на ухо. Тиффани расстраивается и уходит, однако Пэт догоняет её и признаётся в любви.

Съёмки


Изначально Дэвид Рассел планировал снять фильм с Винсом Воном и Зоуи Дешанель, но проект был отложен из-за занятости режиссёра в фильме «Боец»[9]. Главную роль мог также получить Марк Уолберг[10].

Энн Хэтэуэй была назначена на роль Тиффани Максвелл, но из-за конфликта в графике со съемками фильма «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды» ей пришлось покинуть проект[11][12].

Съёмки начались в октябре 2011 года и проходили в штате Пенсильвания[13].

Отзывы

Премьера фильма состоялась на Кинофестивале в Торонто в сентябре 2012 года и была высоко оценена критиками[2]. На сайте Rotten Tomatoes на основе 222 обзоров фильм получил рейтинг 92 % со средним баллом 8,1/10[14].

Награды и номинации

  • 2012 — главный приз 37-го кинофестиваля в Торонто[15]

  • 2012 — три Голливудских кинопремии: лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучшая мужская роль второго плана (Роберт Де Ниро), лучшая режиссёрская работа (Дэвид О. Расселл).
  • 2012 — четыре премии «Независимый дух»: лучший фильм, лучшая режиссёрская работа (Дэвид О. Расселл), лучший сценарий (Дэвид О. Расселл), лучшая женская роль (Дженнифер Лоуренс), а также номинация за лучшую мужскую роль (Брэдли Купер), .
  • 2012 — пять премий «Спутник»: лучший фильм, лучшая режиссёрская работа (Дэвид О. Расселл), лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучшая женская роль (Дженнифер Лоуренс), лучший монтаж (Джей Кэссиди), а также номинации в категориях «лучшая мужская роль второго плана» (Роберт Де Ниро) и «лучший адаптированный сценарий» (Дэвид О. Расселл), .
  • 2012 — две премии Национального совета кинокритиков США: лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучший адаптированный сценарий (Дэвид О. Расселл), а также включение Американским институтом киноискусства в список десяти лучших фильмов года.[16]
  • 2013 — премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в комедии (Дженнифер Лоуренс) и три номинации: лучший комедийный фильм, лучшая мужская роль в комедии (Брэдли Купер), лучший сценарий (Дэвид О. Расселл)[17]
  • 2013 — премия «Оскар» за лучшую женскую роль (Дженнифер Лоуренс) и семь номинаций: лучший фильм, лучшая режиссёрская работа (Дэвид О. Расселл), лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучшая мужская роль второго плана (Роберт Де Ниро), лучшая женская роль второго плана (Джеки Уивер), лучший адаптированный сценарий (Дэвид О. Расселл), лучший монтаж.[18]

  • 2013 — премия BAFTA за лучший адаптированный сценарий (Дэвид О. Расселл) и две номинации: лучший актёр (Брэдли Купер), лучшая актриса (Дженнифер Лоуренс).
  • 2013 — премия Гильдии киноактёров США за лучшую женскую роль (Дженнифер Лоуренс) и три номинации: лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучшая мужская роль второго плана (Роберт Де Ниро), лучший актерский ансамбль.
  • 2013 — номинация на премию Гильдии сценаристов США за лучший адаптированный сценарий (Дэвид О. Расселл).
  • 2013 — премия MTV Movie Awards 2013 : лучшая мужская роль (Брэдли Купер), лучшая женская роль (Дженнифер Лоуренс), лучший поцелуй (Дженнифер Лоуренс и Брэдли Купер) и номинации : фильм года, лучший экранный дуэт (Дженнифер Лоуренс и Брэдли Купер), лучший музыкальный момент (Дженнифер Лоуренс и Брэдли Купер).

Ссылки

  • [silverliningsplaybookmovie.com iningsplaybookmovie.com] (англ.) — официальный сайт фильма «Мой парень — псих»
  • «Мой парень — псих» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v548463 Мой парень — псих] (англ.) на сайте allmovie Мой парень псих оригинальное название

Отрывок, характеризующий Мой парень — псих

И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня.
Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа.
Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя.
что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.

Источник: wiki-org.ru

«Мой парень — псих! История оптимиста» — новая работа режиссёра Дэвида О. Расселла, номинанта премий «Оскар» и «Золотой глобус» прошлого года за фильм «Боец». Это романтическая трагикомедия с отличным актёрским составом — необычная история о надежде, любви и дружбе — имеет интересный сюжет, прекрасный юмор, полон абсолютно жизненных ситуаций и оставляет приятное послевкусие. В картине есть всё, что можно ожидать от обладателя приза зрительских симпатий фестиваля в Торонто в 2012 году.

Бывший учитель Пэт (Брэдли Купер) возвращается домой к родителям из психиатрической больницы, в которой провёл больше полугода. Он потерял дом, жену и работу — даже собственный отец не уверен, что Пэт готов к жизни в социуме. Но главный герой полон решимости начать жизнь сначала: он хочет придумать план действий, чтобы перестать срываться, снова стать нормальным и, в конце концов, вернуть жену, несмотря на достаточно странные обстоятельства их расставания. Так он видит свою жизнь в ближайшем будущем, однако в жизни обычно редко всё идёт по плану… Пэт пытается восстановить контакт с внешним миром и однажды встречает Тиффани (Дженнифер Лоуренс), красивую девушку со своим ворохом психологических проблем, связанных, в первую очередь, с недавней смертью мужа. Оказывается, что Тиффани может помочь Пэту снова начать общаться с женой, но не хочет это делать «просто так». В процессе общения главные герои понимают, что, возможно, цели, которые они себе ставили, и планы, которые они пытались построить, мешают им увидеть то, что может сделать их действительно счастливыми.

Фильм Дэвида О. Рассела — экранизация нашумевшего одноимённого трагикомического романа Мэттью Куика. В оригинале произведения назывались Silver Linings Playbook, что буквально можно перевести на русский язык, как «Сборник лучиков надежды» или, если быть более близким к смыслу, «Теория оптимизма».

В связи с российским прокатом, название «претерпело некоторые изменения», за которые, скорее всего, многие будут ругать российского дистрибьютора-локализатора. Однако, его понять можно и провокационное название «Мой парень — псих!», скорее всего, привлечёт в кинотеатры больше народу, чем могло бы привлечь оригинальное. Хотя есть определённая вероятность, что любители романтических трагикомедий не поймут, что фильм для них, а те, кто ждёт «Мальчишника в Вегасе», будут разочарованы. Но также возможно, что множество людей, пришедших в кинотеатры просто «поржать», в итоге посмотрят умное и трогательное кино, поднимающее очень жизненные вопросы и проблемы.

Трейлер фильма «Мой парень — псих! История оптимиста»

Сюжет картины — это история о совершенно разных людях, заблудившихся в жизни. И о том, как они пытаются справиться с тем грузом проблем (психологических и других), который выпал на их долю. Однако главный герой думает, что если он «нарисует» свой план игры, выполнит все изначальные требования, станет «нормальным», то жена вернётся к нему, а вместе с ней вернётся и былая жизнь — счастливая и спокойная. Но, как говорится в одной известной поговорке:

Чёткого понимания «нормального» нет ни у кого из героев этого фильма. Точнее, оно есть, но у каждого — своё. И каждый герой живёт тем, что пытается решать свои проблемы за счёт других. Но неспособность выглянуть за границы своих сиюминутных желаний не позволяет героям пойти друг другу навстречу, а устои общества, накладывающие определённые ограничения на прямоту изложения людьми своих мыслей, не дают им найти общий язык.

В итоге, самые «ненормальные» люди в фильме оказываются самыми «нормальными»: ведь им не надо притворяться и быть дипломатичными, соответственно, их коммуникация оказывается наиболее действенной, а поступки, по факту, гораздо более логичными, чем у всех остальных героев. Более того, им удаётся, решая таким образом свои насущные проблемы, решать ещё и вопросы окружающих. Но самое главное, что здесь речь напрямую не идёт о том, что «есть две половинки, и вот они встретились». Идея, скорее, в том, что человеку всегда нужен кто-то, кто находится в похожих условиях, так как это повышает уровень их доверия друг другу и позволяет образовывать эффективную «команду».

Актёрскому составу фильма может позавидовать иной блокбастер: молодые звёзды Брэдли Купер («Мальчишник в Вегасе» и «Мальчишник в Вегасе: из Вегаса в Бангкок», «Области тьмы») и Дженнифер Лоуренс («Голодные игры») после успеха своих последних картин уже самостоятельно могут обеспечить картине зрительский интерес, а Роберт Де Ниро и Крис Такер (три части франшизы «Час пик», «Пятый элемент») великолепно поддерживают градус драмы и комедии своими ролями второго плана. Отличные актёры позволяют Дэвиду О. Расселлу не только в нужных моментах подчеркивать эмоциональность сцены, но и держать в тонусе аудиторию на протяжении всего фильма. Героям удаётся балансировать на грани драмы, комедии и романтики, «не затопляя» ни один из углов этого «треугольника», поэтому финал фильма смотрится, скорее, заслуженной победой каждого из участников, чем данью голливудской традиции. Приз из Торонто у фильма уже есть, теперь поговаривают о номинациях на «Оскар».

Основные идеи картины таковы: не стоит зацикливаться на собственном состоянии или отношении других к тебе. Если поставил себе цель, то иди вперёд, строй планы, будь настойчив, ищи любовь — добивайся её. Не бойся задать себе вопрос: «Действительно ли В ЭТОМ моя цель?». И нельзя забывать, что кратчайший путь к цели — это сотрудничество, а не конкуренция.

И, конечно, нужно помнить, что путь может быть тяжёлым и долгим и что, дойдя до конца, ты, скорее всего, увидишь начало нового пути, но это уже будет совсем другой фильм. А пока стоит посмотреть этот.

Источник: www.filmpro.ru

«Сборник лучиков надежды» — именно таково название этого романтичного фильма. Фильма о любви, непонимании, о психических расстройствах, об азарте и о поиске своего собственного «Я». Как ни странно, на каждую из этих тем снято великое множество фильмов. Просто не перечесть количества лирических комедий, снятых в 21 веке, равно как и фильмов о людях с некоторыми отклонениями в психике. Но «Сборник лучиков надежды» — это абсолютно новое слово в кинематографе. Это фильм неимоверно высокого уровня и качества. Лично я звание «Фильма года» уже отдал «Операции «Арго», но после просмотра данной картины я понял, что немного поторопился с выводами. Так или иначе, «Сборник лучков надежды» имеет полное право претендовать в грядущем наградном сезоне на великое множество наград и номинаций, в том числе и на заветный «Оскар». Причём, по мнению ряда экспертов в некоторых номинациях у данного фильма просто нет конкурентов.

Согласитесь, ситуация очень нестандартная: лирическая комедия и «Оскар»… В последние годы это мало сочетаемые явления. Поэтому давайте выясним, чем примечателен этот фильм, отметим некоторые его особенности.

1. Трогательный, комичный, безумно увлекательный и глубокий сюжет. Данный фильм повествует нам о Пэте — мужчине «за 30», только что вышедшем из психиатрической клиники и пытающимся вернуть свою жену. Он пытается вернуться к нормальной жизни, и в один прекрасный момент на его пути возникает удивительная и странная девушка Тиффани, которая заставляет его переосмыслить свое отношение к жизни… Параллельно с этой историей мы следим за не менее интересной второй сюжетной линией, связанной с отцом Пэта, пожилым мужчиной фанатично увлеченном футболом и старающимся на этом заработать. Вот так вкратце можно описать синопсис этого трагикомичного фильма. Стоит сказать, что сюжет просто безумно интересный, увлекательный и даже завораживающий. Он наполнен множеством событий, а действие разворачивается довольно таки стремительно — поэтому фильм ни на секунду не надоедает. Также стоит похвалить глубину сюжета и заложенную в него философию.

2. Новая трактовка любви и мощнейший заряд энергией и позитивом после просмотра. Все мы привыкли к вполне определенному изображению любви в кинематографе, и она кажется нам, прожженным жизнью людям какой-то не настоящей, что называется, киношной любовью. В этом фильме тема любви раскрывается с абсолютно нового угла… В общем, рассуждать о любви очень сложно — поэтому посмотрите этот фильм и сами поймёте то, о чем я говорю. Также хочу отметить невиданную для лирических фильмов энергетику. «Сборник лучиков надежды» прямо брызжет жизнью, свободой и оптимизмом. После просмотра данного фильма выходишь каким-то обновленным и заряженным позитивом. Мне даже захотелось подобно главным героям фильма заняться танцами и начать, наконец, бегать по утрам. В общем, данная лента дарит нам исключительно положительные эмоции и массу удовольствия.

3. Великолепные актерские работы. Дженнифер Лоуренс… Даже не знаю, что и сказать… В общем, если Вы подобно герою Роберта Де Ниро хотите сорвать большой куш, то на грядущей церемонии «Оскар» ставьте на Дженнифер Лоуренс в категории «Лучшая женская роль» — и Вы точно не прогадаете. Многие эксперты уже заочно отдали ей за заветную золотую статуэтку и не сомневаются в её победе. Безусловно, Дженнифер — это одна из лучших молодых актрис своего времени, ей всего 22 года, а каков уровень игры! У меня просто нет слов, чтобы описать её работу. Она сумела создать совершенно великолепную героиню, не похожую ни на кого, цельный противоречивый характер. Браво! Брэдли Купер играет в этом фильме свою лучшую на данный момент роль и тоже заслуживает восхищения. Его персонаж очень интересен, а игра очень убедительна. Поэтому он также заслуживает поощрения на грядущих премиях. Желаю ему успехов, и надеюсь он составит достойную конкуренцию Дэниэлу Дэй Льюису, Хоакину Фениксу и Дэнзелу Вашингтону на грядущей церемонии «Оскар». Отдельно хочу отметить Роберта Де Ниро, который играет отца Пэта и создает на экране одну из лучших своих ролей за последние 20 лет. Он очень эмоционален в своей роли, он проживает её изнутри, и ему действительно веришь. Думаю, что он также заслужил ряда престижных премий. Другие актеры тоже на высоте — слабых мест в актерском коллективе просто нет.

4. 100% качества во всём. Музыка, режиссура, операторская работа, костюмы, места съемок — всё продумано до мелочей, всё вымерено буквально до миллиметра. Придраться просто не к чему… Никаких косяков, заминок, неточностей и оплошностей — всё очень чётко и грамотно сработано. Поэтому можно говорить о стопроцентном качестве фильма во всём, о его совершенстве.

ИТОГ. «Сборник лучиков надежды» — это один из лучших фильмов года, лучшая комедия, трагикомедия, мелодрама и, пожалуй, даже драма. Это трогательный и вместе с тем комичный фильм очень понятен и близок многим людям, он о нашей с вами жизни. Он обладает какой-то неимоверной энергетикой, эмоциональной силой, способной растопить лёд в сердце любого человека. Как я и сказал выше, данная картина должна стать одним из фронт-раннеров грядущей церемонии «Оскар». На данный момент фильм держится в первой пятерке на всех букмекерских и аналитических сайтах в таких категориях как «Лучший фильм», «Лучший режиссер», «Лучшая мужская роль» и «Лучшая женская роль второго плана». И является абсолютным лидером в таких категориях как «Лучшая женская роль», «Лучшая мужская роль второго плана» и «Лучший адаптированный сценарий». Что ж, осталось дождаться самой церемонии и узнать имена номинантов и победителей, а пока я буду держать кулаки и верить в победу данного фильма в максимальном количестве категорий.

Кому посоветовать этот фильм? Думаю это тот случай, когда у фильма нет своего контингента. Судя по реакции зала фильм понравился очень многим, по крайней мере, недовольных точно не было. Поэтому если Вы хотите увидеть этот фильм — то идите в кинотеатр, не бойтесь, я уверен, что «Сборник лучиков надежды» Вам понравится.

* Не обращайте внимания на нелепый перевод названия фильма. «Мой парень — псих», а в моем городе он вообще вышел как «История оптимиста. Мой парень — псих»… По-моему, этот фильм слишком хорош, чтобы носить такое дешевое название, больше подходящее для какой-нибудь третьесортной комедии. Именно по этой причине на протяжении всей рецензии я называл его ни как иначе, как «Сборник лучиков надежды».

Желаю Вам приятного просмотра!

Источник: www.kinopoisk.ru

Постер к фильму "Мой парень — псих". Фото: The Weinstein Company

Большая часть кинопродукции, которую мы смотрим – это зарубежные фильмы. Соответственно, фильмы переозвучиваются и переводятся названия фильмов. Озвучка фильма на русском языке в основном соответствует тому, что говорится на языке оригинала. Существенные изменения претерпевают только комедии. Шутки переводить сложно, а иногда и вовсе невозможно. Шутки – это часто некая непереводимая игра слов, тесно связанная с историческим, экономическим и социальным контекстом страны происхождения. Переводчикам приходится импровизировать, не только адаптировать перевод, но и полностью заменять текст.Но об особенностях российского перевода содержания фильма рассуждают немногие. Просто потому что в оригинале фильмы мало кто пересматривает и еще меньше людей, которые понимают идиоматические выражения иностранных языков и уж совсем единицы тех, кто обращает внимание на несоответствие перевода. А вот к переводным названиям самих фильмов претензии возникают постоянно. Это одна из вечных тем, которая постоянно циркулирует в кинообсуждениях.В России то, какое будет у фильма официальное название определяют дистрибуторские компании, которые заказывают дубляж и озвучание фильма и в целом определяют характер позиционирования ленты. Естественно, дистрибуторы стараются максимально адаптировать образ фильма в соответствии с особенностями национальной аудитории. Основная задача дистрибутора — продать фильм как можно большему числу зрителей. Поэтому, при необходимости локализуется все: сроки выхода фильма, его название, трейлеры и в целом все, что так или иначе связано с его продвижением.        Часть названий фильмов переводится вполне легко и абсолютно соответствует оригиналу. Например, «Harry Potter and the Philosopher’s Stone» = «Гарри Поттер и философский камень», «Doubt» = «Сомнение»,  «A Clockwork Orange» = «Заводной апельсин», «Eternal Sunshine Of The Spotless Mind» = «Вечное сияние чистого разума»  и т.п.

Постер к фильму "Вечное сияние чистого разума". Фото: Focus Features

В ряде случаев от перевода названия фильма сознательно отказываются, дабы не потерять уникальность и звучность оригинального названия. Например: «Interstellar» = «Интерстеллар» (что в переводе означает Межзвездный), «Batman» = «Бэтмен» (что в переводе означает Человек летучая мышь, хотя Spiderman в России всем известен как Человек-паук), «Dogville»  = «Догвиль», «Psycho»  = «Психо» и т.п.

Постер к фильму "Интерстеллар". Фото: Warner Bros. Entertainment, Paramount Pictures

Бывает, что название сознательно укорачивается, дабы на русском языке оно звучало органично, понятно и приемлемо: «Blue Jasmine» = «Жасмин» (слово грустная, печальная решили из перевода убрать), «Bridget Jones's Baby» = «Бриджит Джонс 3», «American Sniper» = «Снайпер» и т.п.

Постер к фильму "Снайпер". Фото: Warner Bros. Entertainment

И наоборот, дабы придать конкретики фильму, точнее определив о чем идет речь, в оригинальное название вносятся добавления, расшифровывающие содержание: «Pain and Gain» = «Кровью и потом: анаболики», «Tangled» =   «Рапунцель: запутанная история», «Neighbors» = «Соседи: на тропе войны»,  «The BFG» = «Большой и добрый великан» и т.п.

Постер к фильму "Кровью и потом: Анаболики". Фото: Paramount Pictures

Нередки случаи, когда название фильма схоже с оригиналом, но модифицировано с целью придать ему более привлекательное для широкой аудитории название. Например: «Beautiful Mind» = «Игры разума» (оригинальное название легко переводится как «Прекрасный разум», но такой перевод куда менее интересен, чем принятые в России «Игры разума»), «Ex Machina» = «Из машины», «The Light Between Oceans» = «Свет в океане», «Under the Skin» = «Побудь в моей шкуре» и т.п.

Постер к фильму "Игры разума". Фото: Imagine Entertainment

Зачастую названия фильмов, несмотря на то, что они без проблем могли бы быть переведены на русский язык, полностью заменяются. Это делается по трем основным причинам:1. Перевод оригинального названия делает фильм безликим. В особенности это относится к фильмам с  именами и односложными названиями-прилагательными и названиями-существительными. Например: «The Hangover» (Похмелье) = «Мальчишник в Вегасе»«Intouchables»(Неприкасаемые) = «1+1»«Sully» (имя персонажа) = «Чудо на Гудзоне»«Tropic Thunder» (Тропический гром) = «Солдаты неудачи»«21 Jump Street» (Джамп Стрит, 21) = «Мачо и Ботан» (оригинальное название знакомо американскому зрителю, так как этот фильм основан на одноименном сериале, и ни о чем не говорит российскому зрителю), «Public Enemies» = «Джонни Д.» (вместо безликого названия «Враг государства», решили сыграть на ассоциациях между именем персонажа и именем актера, игравшего главную роль — Джонни Деппом), «Now you see me» (Теперь ты меня видишь) = «Иллюзия обмана» и т.п.

Постер к фильму "Иллюзия обмана". Фото: Summit Entertainment

2. Дословный перевод оригинального названия недостаточно интересен и оригинален.Например: «Silver Linings Playbook» (дословно: Сборник лучиков надежды) = «Мой парень — псих», «Colour Me Kubrick» (Окрасьте меня Кубриком) = «Быть Стэнли Кубриком», «Some Like It Hot» (Некоторые любят погорячее) = «В джазе только девушки»«The Theory of Everything» (Теория обо всем) = «Вселенная Стивена Хокинга»«Moneyball» (Денежный мяч) = «Человек, который изменил все».

Постер к фильму "Вселенная Стивена Хокинга". Фото: Universal Pictures

3. Перевод оригинального названия вызывает неудачные ассоциации.Например,   «Chappie» = «Робот по имени Чаппи» (из-за ассоциации с кормом для животных) , «Cinderella Man» = «Нокдаун» (название «Мужчина Золушка» не вызовет ассоциации с известным американским боксером, оставив потенциального зрителя в недоумении), «There Will Be Blood» = «Нефть» (дословный перевод «Да прольется кровь / И будет кровь» отсылающий к Библии был отвергнут в пользу более понятного и однозначного названия, отсылающего к книге «Нефть!» — фильм является вольной трактовкой этого романа). 

Постер к фильму "Нефть". Фото: Paramount Pictures

К таким вольностям со стороны переводчиков зрители относятся особенно критически, так как такие названия часто вообще не имеют ничего общего с оригиналом. Но, в большинстве случаев такие вольности вполне оправданы.Ведь перед людьми, придумывающими названия, стоит определенная задача: сделать доступное для восприятия широкой аудиторией название, соответствующее содержанию фильма и несущее в себе потенциал привлечь внимание как можно большей аудитории. Зачастую им удается придумать название даже намного лучше, чем оригинальное. В первую очередь это касается комедийных фильмов: «Образцовый самец» (Zoolander), «Папа-досвидос» (That's My Boy), «Starперцы» (Last Vegas) и «Поймай толстуху, если сможешь» (Identity Thief) — звучат даже лучше оригинала. К тому же, в некоторых случаях вообще трудно определить что вкладывалось в оригинальное название фильма. Например название «Выживший» — это действительно перевод оригинального названия «The Revenant». Однако, слово «revenant» имеет несколько значений: это "человек, возвращающийся после долгого отсутствия, выживший"; но еще и "выходец с того света; привидение, призрак". К тому же фильм — экранизация книги «The Revenant: A Novel of Revenge», в названии которой присутствует отсылка на связь слов "revenant" и "revenge" (которое значит "месть"). Содержательно к фильму подойдут все три ассоциации "выживший" — значит это история о борьбе за жизнь Хью Гласса; "призрак" — значит история о зле, совершенном Джоном Фицджеральдом и его каре за содеянное; "мстящий" — значит это история об отмщении Хью Гласса за убийство сына.

Постер к фильму "Выживший". Фото: Twentieth Century Fox

Конечно, некоторые фильмы, получившие в России собственную версию названия, вызывают недоумение. Некорректным переводом названия, ломающего зрительский акцент в восприятии содержания фильма, является, «Мой парень — псих». В оригинале фильм называется «Silver Linings Playbook». По сути, этот фильм – это история Пэта Солитано (которого играет Бреди Купер), он главный герой фильма и да, можно сказать, что он «псих». Он знакомится с Тиффани (которую играет Дженифер Лоуренс), она тоже так сказать «псих». Понятно, почему переводчики отошли от дословного перевода, которое хорошо звучит на английском языке, но глупо на русском. Но логичнее было назвать его хотя бы «Моя подруга — псих» или «Моя девушка — псих». Название «Мой парень — псих» не просто смещает восприятие фабулы с внутренних метаморфоз главного персонажа на комичность взаимоотношений главных героев, но, что самое главное, вовсе заменяет главного персонажа, делая главным героем Тиффани, а не Пэта. Если Вы помните рекламные ролики, транслировавшиеся на ТВ, Вы легко поймете, что данное название — это вовсе не ошибка. Это сознательный маневр дистрибуторов, целью которого было привлечение широкой подростковой аудитории в кино.  Несмотря на все возможные придирки к адекватности и корректности перевода названий фильмов, все-же, мне кажется, дистрибуторы справляются со своей работой очень даже хорошо. Ведь, в конце концов, если фильм хорош – то как бы он не назывался, Вы его посмотрите, будете его любить и пересматривать. Вы могли не обратить внимание на фильм под названием "Мой парень — псих", но этот фильм номинант и лауреат премии Оскар, все равно рано или поздно он нашел по-настоящему своего зрителя. А красивое название не заставит никого стать фанатом отвратительного фильма. Кстати, для продвижения слабых фильмов, российские дистрибуторы активно пользуются нашей с Вами ассоциативностью восприятия. В прокат постоянно выпускаются фильмы с названиями, созданными по шаблону более удачных картин: "Быть Джоном Малковичем" — "Быть Стенли Кубриком", "Как украсть миллион" — "Как украсть небоскреб", "Поймай меня, если сможешь" — "Поймай толстуху, если сможешь", "Мой парень — псих" — "Мой парень — киллер" — "Мой парень из зоопарка" — "Мой парень — ангел" и т.п. 

Постер к фильму "Мой парень — киллер". Фото: Focus Features

Источник: https://www.blackmaria.ru/blog/trudnosti-perevoda-nazvanii-filmov

Источник: zen.yandex.ru


Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.