Фамильярное отношение



Примеры употребления слова фамильярность в литературе.

И никто из титанов ленинградского андеграунда не считал это назойливой фамильярностью.

Они выглядели гораздо приличнее, чем Аргус и Рибальд, хотя казались не менее опытными и надежными, и приветствовали Джерадина с такой же фамильярностью.

Стоит ли говорить о таких пустяках, — возразила Флора, нежно целуя ее в ответ, — да и можно ли было относиться иначе к такой милой, такой славной крошке, простите за фамильярность, к тому же это была чистейшая экономия, поскольку вы — воплощенная совесть, должно быть, это нелегко, мне, например, моя совесть доставляет много беспокойства, хотя не думаю, чтобы ее обременяло больше грехов, чем у других, но я отвлекаюсь, а суть дела в том, что у меня есть одно желание, которое я хотела бы выразить прежде чем дойдет до апофеоза, и надеюсь, оно будет исполнено в память старой дружбы и добрых чувств прошлого, пусть Артур знает, что я не покинула его в беде, но постоянно приходила сюда узнать, не могу ли быть чем-нибудь полезна, и часами просиживала в этой паштетной, подкрепляясь горячительным, которое мне любезно приносили из соседнего трактира, чтобы издали скрасить его одиночество, хоть он и не догадывался об этом.


Но несомненно, что между мальчиками зародилось сообщничество, если не дружба, что, по мнению Клемана, давало ему право на фамильярность по отношению к Нестору, которая меня весьма угнетала по двум причинам: во-первых, я попросту ревновал, а во-вторых, мне казалось, что она унижает моего друга.

Все в ней люблю: и старый порт, и новый, и гордость марсельцев, улицу Каннобьер, и Курс-Пьер-де-Пуже, эту сводчатую темнолиственную аллею платанов, и собор Владычицы, спасительницы на водах, и узкие, в размах человеческих рук, старинные четырехэтажные улицы, и марсельские кабачки, а также пылкость, фамильярность и добродушие простого народа.

Перед неуклюжей фамильярностью, при помощи которой его приятели пытались преодолеть расстояние, неожиданно положенное между ними неисповедимой судьбой, и своими собственными тщетными усилиями с привычной непринужденностью относиться к миру, новоиспеченный дворянин и капитан Тротта явно терял равновесие.

В общем, вызов Шведова был очень некстати, о чем он не преминул сообщить адмиралу — их связывала давняя дружба и поэтому Алмейда мог позволить себе некоторую фамильярность в обращении с командиром Первой эскадры.


В некоторой грубоватой фамильярности обращения хозяина к Шютте сказывались их полувековые отношения.

Вечером, однако, Рафлс нагнал его на улице и, то ли позабыв нелюбезный прием, ранее оказанный ему Уиллом, то ли решив парировать обиду благодушной фамильярностью, весело его приветствовал и зашагал с ним рядом, для начала с похвалою отозвавшись о городе и окрестностях.

Можно было ожидать, что Глюк обрадует или, напротив, смутит грубоватая фамильярность начальника.

Мартин бросил на него сердитый взгляд, но в жизнерадостном лице Марка и в его манерах было что-то такое, при всей веселости далекое от навязчивости или фамильярности, что невольно обезоруживало.

У подростков осложняют психотерапевтический контакт излишняя фамильярность врача, навязывание мнения и отсутствие обсуждений волнующих вопросов.

Во все это время граф Монтальво не произнес ни одного слова, кроме обычных комплиментов, и не позволил себе никакой фамильярности, сохраняя в разговоре и манерах полную вежливость и почтительность.

Несколько раз он порывался послать за своим пророком Даниилом, то бишь за Луи Муром, и попросить у него истолкования сей надписи, но его достоинство восставало против подобной фамильярности.

Америки, напялил генеральский мундир, у Фостера уже нехватало смелости на прежнюю фамильярность.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Источник: xn--b1algemdcsb.xn--p1ai

Что такое фамильярность и с чем ее едят?


Что такое фамильярность и с чем ее едят?Давайте рассмотрим слово – фамильярность и определим его значение. Для этого обратимся к этимологии слова «фамильярность».

Слово происходит от латинского слова «familiaris», перевести его можно как «Домашний (ая)». Это латинское слово укоренилось и закрепилось во многих языках именно в таком своем написании и значении. Однако с каждой эпохой, с каждым новым поколением общества слово меняло свой смысл.

Многие толковые словари трактуют «фамильярность», как бесцеремонность, желание навязать свою дружбу. Сегодня в России слово фамильярность носит некий негативный окрас, который приобрела еще в 17 веке.

Однако со временем фамильярность как слово сменяет несколько смысловых значений. Современные образованные люди трактуют «фамильярность», как развязность, навязчивость, раскрепощенность, не соблюдение установленных рамок общения, в общении отсутствует субординация.

подросткиФамильярность очень часто встречается среди лиц принадлежащих группам разного молодежного течения или среди неформальных групп, в которые чаще попадают подростки в силу своего возраста.


Возможно попав в такое общество, человек и становится фамильярным, а возможно у него просто отсутствуют манеры воспитания.

Именно неформальные группировки распространяют среди подростков пропаганду непринужденного общения. Такое поведение участников зависит от идеологии группы. Нельзя утверждать что все неформалы фамильярны.

неформалыДаже в Вашем окружении встречался фамильярный человек. Первая мысль – это человек, который обращается ко всем по фамилии, но это ошибочное мнение.

Фамильярный человек – это человек, который в общении нарушает установленные социальные рамки, может позволить себе развязанное общение. Такая манера поведения человека, как следствие плохого воспитания.

Для фамильярного человека его стиль общения будет считаться правильным. В детстве его просто не научили, а возможно даже не объясняли, как общаться с взрослыми и что к ним обращаться надо на «Вы», что с незнакомым человеком, которого ты не знаешь, следует тоже общаться на «Вы». Соблюдать чувство такта даже в общении близких друзей, семьи, родственников.


Этот неуч будет доказывать, что такой стиль его общения это способ показать свое дружеское отношение, расположение. Хотя на самом деле, по-другому он просто не может и не знает, как можно общаться.

У большинства из нас человек с фамильярность вызовет бурю негативных эмоций и просто оттолкнет от себя. Потому что своей бестактностью, он может спокойно поднять и в подробностях обсудить некоторые темы, которые для каждого человека являются личными. У каждого из нас есть своя личная жизнь, о которой мы рассказываем только самому близкому и родному человеку.

Развязность или забота о собеседнике?

Развязность или забота о собеседнике?Как часто Вы сталкиваетесь с посторонними людьми, которые раздают советы направо и налево даже, если их об этом не просили и не важно, какая проблема у человека.

Фамильярный человек бесцеремонный, он считает, что может обсуждать и давать советы всем, даже тем, у кого он не в близком кругу общения.

Согласитесь, одно дело, когда Вам дает совет, человек, которого Вы знаете, с которым в близких, родных, дружеских отношения. И совсем отталкивающее впечатление о себе создает личность, которая нахально, развязано, может вмешаться в разговор со своими мыслями.

Фамильярный человек, не утруждает себя ни в чем. Еще с давних времен завелось правило, что незнакомые люди обращаются к друг другу на «Вы», а не на «Ты». Эта не образованная, а в большей части невоспитанная личность пренебрегает таким правилом.

Со своей фамильярностью, он может без стыда и совести, поставить собеседника в неловкую ситуацию и для него это будет считаться нормой.
Для него не существует других мнений, его мнение одно и единственно правильное.


манера развязностиСвою манеру развязности, он часто пытается выдать как чувство заботы о собеседнике. А на самом деле этому беспардонному гражданину и дела нет, до человека. Он по натуре своей эгоистичен. Считает, что всегда прав и все должны прислушиваться к его мнению.

Нельзя утверждать, все люди с фамильярностью безнадежны. Некоторые из них вполне адекватно реагируют на реакцию окружающих и могут податься влиянию и воспитанию.

Встречая в своем окружении такого человека, только Вы сами можете сделать вывод, заботиться он о вас давая свои советы или просто ведет себя, развязано пытаясь навязать свое мнение.

Умозаключение

увеличивается число фамильярных личностейК великому сожалению в настоящее время увеличивается число фамильярных личностей. Их видно уже со школьной скамьи, когда ученики могут позволить себе дерзить, отвечать учителям, у которых стаж работы маленький.


Проблема фамильярности вытекает и жизненного уклада семьи. Какое общение ребенок видит в семье между родителями, старшим поколением, такой стиль общения он подсознательно выбирает для себя во взрослой жизни.

Относитесь с уважением, с почитанием старших, объясняйте правила и нормы общения с любым человеком, возможно, тогда фамильярности в нашем обществе станет намного меньше. А молодое поколение научиться соблюдать чувство такта в общении со старшими.

Источник: pochemu24.ru

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 13 (267).

Филология. Искусствоведение. Вып. 65. С. 133-136.

Л. В. Фанакова

ФАМИЛЬЯРНЫЙ СТИЛЬ ОБЩЕНИЯ КАК СПЕЦИФИЧЕСКОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ЯВЛЕНИЕ

В данной статье рассматриваются характерные особенности фамильярного стиля общения как специфического коммуникативного явления, приводятся факторы, влияющие на фамильярный характер общения, а также выделяются прагматически релевантные характеристики коммуникантов.

Ключевые слова: фамильярность, коммуникативный стиль, речевой этикет, речевое поведение, прагматические составляющие процесса коммуникации, прагматически релевантные факторы коммуникантов.


Все более частыми становятся случаи проявления фамильярного стиля общения в сфере современной коммуникации. Данное коммуникативное явление, затрагивающее сферу неофициального бытового общения, встречается и в сфере официальной интеракции коммуникантов, приобретая все большую широту распространения. Все сказанное повышает значимость лингвистического изучения данного феномена.

Фамильярность — это особое явление, обладающее собственной уникальной коммуникативной спецификой, опирающееся на ряд специфических признаков. В сознании носителей языка — представителей разных коммуникативных культур — фамильярность ассоциируется с негативными проявлениями коммуникативного поведения коммуникантов, такими как бесцеремонность, развязность в обращении, панибратское обхождение с кем-либо и т. д.

Теоретическое обоснование феномена фамильярности показывает, что данное явление имеет социально-этический характер и обращено к ценностно-нормативному аспекту человеческого поведения в обществе (Р. Г. Апресян, А. А. Гусейнов, О. Г. Орлова, Л. А. Попов). Проявление фамильярности сопряжено с нарушением коммуникативных и этических норм коммуникативного поведения в статусно-маркированной ситуации (В. И. Карасик, Т. В. Крылова, Л. П. Крысин, О. А. Леонтович, А. К. Михальская, И. А. Стернин, Л. Л. Федорова, Н. И. Формановская, И. А. Шаронов).

Слово «фамильярность» восходит к латинскому <^атШаг^», что означает «дружба, короткое знакомство». Существует множество определений понятия фамильярность. Так, в Толковом словаре русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой фамильярность опре-


деляется как свойство, по значению равное прилагательному фамильярный, что означает «излишне непринуждённый, бесцеремонный».

Общеязыковая семантика слова фамильярный коррелирует с ценностно-нормативной и социально-этической интерпретацией соответствующего понятия. Словарное толкование значения прилагательного отражает этический аспект понятия, который маркирует отступления от установленных в обществе этических и этикетных правил речевого поведения1.

Под этикетным речевым поведением понимается принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Известный исследователь речевого этикета Н. И. Формановская дает следующее определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности»2.

В широком смысле слова речевой этикет характеризует практически любой успешный акт коммуникации. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, сформулированными Г. П. Грайсом (1975), которые делают возможным и успешным взаимодействие участников коммуникации.

Речевой этикет сопрягается с общей проблематикой лингвистической прагматики и должен рассматриваться в русле прагмалинг-вистических исследований. Элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе


и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на ты) воспринимается как нарушение, препятствующее эффективной коммуникации.

Фамильярный характер коммуникации опирается на определенную систему специализированных языковых и неязыковых средств или сигналов, которые зачастую являются показателями сниженной речевой манеры, способствующими сокращению нормативной соци-

^ 3

ально-ролевой дистанции коммуникантов3.

В контексте исследования процесса коммуникации мы рассматриваем феномен фамильярности как особый стиль общения, специфический стиль коммуникации. Под стилем вообще понимается манера или способ речевого поведения коммуниканта в той или иной среде, обобщение особенностей речи, типичной для определенной социальной ситуации.

В последнее время исследователями предпринимаются попытки по выделению различных стилей коммуникации и их особенностей. Так, Ю. Н. Караулов подчеркивает двупланность понятия стиль коммуникации, которое «включает представление о личности, реализующей определенный стиль жизни, отражаемый в стиле употребления языка, т. е. соединяет социально-поведенческий контекст с речевым»4. Ю. С. Степанов, определяя это явление как «вид речи, употребляемый людьми в типовой общественной ситуации», отмечает, что такие виды речи характеризуются, во-первых, отбором языковых средств из общенационального языкового достояния (отбором слов, типов предложений, типов произношения), во-вторых, скрытыми за этими средствами общими принципами отбора, которые лежат вне языка5.

При существующем разнообразии мнений ученых относительно определения стилей коммуникации, до сих пор не выработан единый подход к их описанию. Остается открытым вопрос о том, какие методы могут быть положены в основу их выделения и какие стилевые черты их формируют.

Анализируя различные коммуникативные стили, следует говорить не только о выборе средств, но и о выборе предпочтительных коммуникативных стратегий, имеющих ту или иную направленность, которые, с одной стороны, предопределяют выбор этих средств, с другой — сами предопределяются социокультурными параметрами, т. е. также являются объектом выбора.

По мнению известного казахстанского уче-ного-лингвиста З. К. Темиргазиной, «фамильярное общение относят к неофициальному характеру общения, при этом оно обладает своей особой спецификой, так как для неофициального общения характерны равноправные отношения участников коммуникации, неконвенциональные речевые акты, большая свобода в выборе содержания речи и языковых средств для его выражения. Фамильярный же характер общения, скорее, подразумевает асимметрию в статусе коммуникантов при внешнем равноправии, поскольку один из партнеров (говорящий) считает себя равным по статусу другому, в то время как второй партнер может думать обратное»6.

Исходя из данного понимания, мы приходим к выводу о том, что фамильярный стиль общения — это своего рода стиль «хамелеон», который по форме или «внешне» напоминает приятельский, дружеский стиль общения, наполненный, однако, иным содержанием, т. е. такой стиль общения, который реализует конфликт внутреннего содержания и внешнего выражения.

Данный коммуникативный стиль допустим либо в близкородственной, дружеской, приятельской среде, либо между коммуникантами, которые однажды договорились о такой форме и таком характере общения и обращения друг к другу, среди тех, кто вместе «пас гусей» или «крестил детей». Примерами в пользу данного довода могут служить такие высказывания, как: предлагаю выпить на брудершафт (т. е. закрепить договоренность о переходе к более близким отношениям особым застольным обрядом), давайте перейдем на ТЫ и т. д., что предполагает соблюдение определенного коммуникативного ритуала.

Во всех остальных случаях данный стиль общения, безусловно, рассматривается как недопустимый, некорректный, неуважительный и неэффективный.

В самом уже толковании понятия «фамильярный» заложено отступление от установ-

ленных в обществе правил поведения — этических и этикетных норм. Фамильярным является неэтичное коммуникативное поведение, обусловленное игнорированием статуса собеседника, воспринимаемое им как нечто негативное, препятствующее комфортному общению.

Таким образом, мы определяем фамильярный стиль коммуникации как стиль, относящийся к сфере неэффективного, дискомфортного общения, интерпретируемый адресатом как негативный, препятствующий продуктивной речевой интеракции.

Несоответствие между характером обращения субъекта с партнером по общению и дистанцией, существующей между ними, вызывает зачастую негативную оценку поведения адресанта, который обращается с партнером таким образом, как будто дистанция между ними меньше, чем она есть на самом деле. Кроме того, в случае фамильярного общения адресант без всяких на то оснований позволяет вести себя таким образом, как будто он находится с партнером по общению в близких отношениях — дружеских, родственных, любовных и т. д., то есть отношения указывают на немотивированное превышение степени близости. Из чего вытекает, что фамильярный стиль общения может указывать на нарушение социальной дистанции между партнерами, при этом вызывая чувство коммуникативного и / или психологического дискомфорта у адресата.

В результате анализа особенностей фамильярного стиля общения мы пришли к выводу

о том, что прибегать к речевой интеракции подобного рода коммуниканты могут как намеренно, так и ненамеренно. Интенциональные и неинтенциональные проявления фамильярного стиля общения отличают прежде всего постоянные и непостоянные прагматически релевантные факторы или характеристики коммуникантов (социальные, имущественные, семейно-родственные отношения, профессиональная, служебная иерархия и др.)7, а также их коммуникативные намерения. Причем особая роль отводится адресанту как инициатору общения, который определяет своего собеседника, выбирает место и время разговора, задает соответствующий тон и тематическую программу общения, строит его таким образом, чтобы достичь своей цели. Однако наши наблюдения показывают, что и адресат, перехватив речевую инициативу при помощи реактивных реплик, может изменить свою ком-

муникативную роль и инициировать переход к фамильярному стилю общения.

Ненамеренно-фамильярный стиль общения может являться следствием низкого уровня общей культуры и речевой культуры в частности, недостаточно развитого уровня языковой и речевой компетенции и самоконтроля, низкого социального статуса адресанта. Вследствие этого наблюдается несоблюдение этических норм, нарушение этикетных правил коммуникации, проявление категоричности в высказываемых оценках, неправильный выбор тональности общения, проявление неуважения к собеседнику. Адресант, неосознанно принимая такое коммуникативное поведение за норму, позволяет себе неуместные вербальные и невербальные фамильярные средства общения для достижения своих коммуникативных целей.

Так, в качестве наиболее продуктивных вербальных средств можно выделить такие, как употребление сниженной лексики (грубой, просторечной, инвективной и др.), неразличение ТЫ- и ВЫ-общения, например: обращение пациента к работнику регистратуры в поликлинике «На кой мне твоя флюорография ваще? Офонарели совсем уже тут все, я же ногу сломал!», обращение к незнакомому человеку на остановке «Дай-ка подкурить, батя!» или обращение к кондуктору в общественном транспорте в час пик «Куда прешь, корова! Не видишь я стою, еле как за поручень держусь?», обращение водителя общественного транспорта к недовольному его манерой водить пассажиру «Ты тут не умничай, а то высажу щас и вообще пешком пойдешь!» и т. д.; использование разнообразных разговорных форм собственных имен при обращении к адресатам (Толя, Толик, Толясик, Толян, Толяныч, Иваныч, Прохоров и т. д.); использование суффиксов субъективной оценки существительных и прилагательных (-ец, -ик, -чик, -ок, -иц, -инк, -ечк, и пр., например, милочка, Анечка, дружок и т. д.); небрежность в произношении (скорого-ворочность, аффективность и т. п.), например, Ван Ваныч, здрастье, пожаста, ваще и т. д; частое включение в речь слов-паразитов, например, короче, как бы, вот так, блин, типо и т. д.

Интересно, что прецедентными феноменами, характерными для подобного стиля общения, становятся в первую очередь тексты и имена, источниками которых являются средства массовой информации (причем зачастую «желтая» пресса, телевидение, в частности телевизионные шоу и телесериалы) и так назы-

ваемая «второсортная» литература. Например, комментарий покупателя в адрес продавца в магазине парфюмерии «Ну просто блондинка в шоколаде!» или разговор после визита в турфирму «Отстойное обслуживание, звезда в шоке!» и т. д.

В качестве наиболее продуктивных невербальных средств можно выделить такие, как похлопывания по плечу или спине, неуместные объятия или поцелуи, подмигивания, жесты-подражания, ухмылки и др.

Намеренно-фамильярный стиль общения, согласно нашим наблюдениям, напрямую связан с неравными статусными ролями коммуникантов. Причем инициатива данного стиля общения всегда исходит со стороны сильного в иерархических отношениях коммуниканта. Намеренно-фамильярный стиль коммуникации является следствием сознательной стилистической неряшливости речи, сниженности, сознательной огрубленности, намеренной имитации дружеского общения, проявлением своего рода речеповеденческой свободы, исходящей со стороны тех, кто находится в так называемом «круге своих», тех, с которыми адресант «на короткой ноге», что проявляется в абсолютной раскованности языкового выражения.

Фамильярная тональность общения создается средствами эпатирования собеседников, апелляции к их чувственному восприятию, сопряженному с эмоциональными переживаниями для достижения своих коммуникативных намерений. Это определенная, заданная, планомерно выбранная стратегия коммуникативного поведения, используемая для намеренного сближения, сокращения дистанции между коммуникантами в качестве скрытой манипуляции, скрытой демонстрации своего превосходства, способа войти «в круг своих», реже

— способа разрядить напряженную обстановку (тактика нестандартного для определенной речевой ситуации коммуникативного поведения) и т. д.

Интересен тот факт, что наиболее продуктивные вербальные (разноуровневые: фонетические, лексические, грамматические) и невер-

бальные средства намеренно- и ненамереннофамильярного коммуникативного стиля будут практически идентичными.

В ходе анализа специфических особенностей фамильярного стиля общения мы пришли к пониманию необходимости тщательного изучения данного коммуникативного явления, которое препятствует эффективному и комфортному общению. Для достижения эффективной коммуникации и предотвращения межличностных и межкультурных конфликтов коммуникантам необходимо научиться правильно просчитывать прагматические параметры определенной ситуации общения, такие как официальный / неофициальный характер общения; симметричные / асимметричные социально-статусные роли и отношения коммуникантов; социально-ситуативные роли коммуникантов (переменная — постоянная роль); степень близости отношений (близкие, нейтральные — дистантные отношения); отношения коммуникации к сопутствующей предметно-практической деятельности (нейтральные

— доминирующие отношения) и т. д.

Примечания

1 См.: Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.; Вена : Языки славян. культуры; Вен. славист. альманах, 2004. С. 919.

2 Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения. М. : Высш. шк., 1989. С. 43.

3 См.: Смирнова, М. П. Фамильярная тональность в текстах современных российских таблоидных изданий // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 2. Гуманитар. науки. 2009. № 1-2 (63). С.50-56.

4 Караулов, Ю. . Русский язык и языковая личность. М. : Едиториал УРСС, 2004. С. 22.

5 См.: Степанов, Ю. С Методы и принципы современной лингвистики. М. : Наука, 1975. С. 201.

6 Темиргазина, З. К. Современные теории в отечественной и зарубежной лингвистике : учеб. пособие. Павлодар, 2009. С. 75.

7 Там же. С. 62.

Источник: cyberleninka.ru


Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.