Упражнение внутренний переводчик как провести


Тренинги общения младших школьников


Упражнение внутренний переводчик как провести

Тренинг для школьников. Общение.

Цель:  Создание условий для возможности одноклассникам больше узнать друг о друге, общаться

 

 Как вы знаете, любой коллектив, куда входит более 7 человек, распадается на малые группы. Поэтому как бы ни считался дружным класс, в целом, каждый отдельный ученик хорошо знает только тех, с кем непосредственно общается, т.е. 3-5 человек. Для сплочения одноклассников, для создания благоприятной атмосферы и нужны подобные тренинги. Поэтому, во вступительном слове перед упражнениями, обязательно скажите ребятам, что очень важно знать друг о друге как можно больше. Ведь общение между людьми налаживается тогда, когда обнаруживаются общие интересы, взгляды, мысли. Занятие лучше проводить в круге. Если тренинг проходит в классе, попросите ребят сесть так, чтобы каждый друг друга видел. Ознакомьте ребят с правилами тренинга:


1. здесь и теперь

2. высказывания

3. искренность

4. конфиденциальность

5. недопустимость оценок, оцениваем не участника, а его действия 6. активность участия

7. уважение говорящего.

Для работы потребуются:

2 листа чистой бумаги, ручка и цветные карандаши. Продолжительность: от 45 минут до 1 часа.

Упражнение первое: «Визитка»

1.«Вам дается 3 минуты на то, чтобы сделать себе визитку (если необходимо, проясните слово «визитка»). На ней должно быть придуманное имя, которое подчеркивает вашу индивидуальность, и вид деятельности, которым вам наиболее нравится заниматься.» Через 3 минуты:

2. « Ваша задача, за 10 минут познакомиться с визиткой каждого из присутствующих и всем представить свою.» Через 10 минут: 3. Общение в круге. «Пусть каждый по очереди скажет, чью визитку он хотел бы отметить и почему: понравилась, заставила задуматься, удивила, рассмешила…»

Упражнение второе: «Мой герб»

 «Вам дается 10 минут на то, чтобы вы придумали и изобразили свой индивидуальный герб, обязательно с девизом. Девиз может состоять и из одного слова, и из небольшого предложения, как пожелаете. Можете пользоваться цветными карандашами, фломастерами. У кого герб готов, повесьте его на доску.»


Упражнение третье: «Объединение индивидуальностей». Общение в круге.

1. «Подумайте одну минуту и ответьте на вопрос: какая особенность, черта характера, способность, навык или что-нибудь другое выделяют вас как личность? Просто назовите это, без объяснения с вашей стороны и без комментариев со стороны других.» Круг можете начать с первого ученика, готового к ответу . А затем по часовой стрелке. Если следующий еще не готов, продолжайте круг дальше, а пройдя круг, вернитесь к тем, кто еще не отвечал. Важно, чтобы высказался каждый, мягко настаивайте на этом.

2.«А тетерь подумайте еще минуту и ответьте на вопрос: что объединяет вас как группу?» Здесь тоже важно, чтобы высказался кажый. В завершение, подведите итоги совместной работы, какими вы их видите. (Основной смысл: мы такие разные и все-таки есть много вещей, которые нас объединяют.) Попросите ребят высказать свое мнение, по желанию. Обязательно поблагодарите ребят за работу на тренинге и дайте им возможность самостоятельно ознакомиться с геральдикой.

Упражнение на общение «Расскажи о…»

Цель: тренировка навыков уверенного общения.

Количество участников: любое.

Время: 35–40 мин.

Предмет рассказывает о хозяине.


Каждый из участников берет в руки любой принадлежащий ему предмет и от лица этого предмета рассказывает о своем обладателе. Другие предметы (вернее их обладатели), могут задать ему любые вопросы о его хозяине.

Это упражнение на общение можно использовать как при знакомстве участников, так и для более глубокого раскрытия участников, для тренировки навыков общения.

Упражнение на общение «Другими словами»

Цель: тренировка речевой беглости и гибкости, умения подбирать синонимы, адекватно передавать одну и ту же мысль разными словами.

Время: 20–25 мин.

Количество участников: любое

Участники объединяются в команды по 4 человека. Ведущий говорит первому участнику команды какую-либо несложную фразу из 5–6 слов. Тот должен передать ее следующему участнику таким образом, чтобы сохранить смысл высказывания, но при этом не использовать ни одно из тех слов, которые были в оригинальной фразе (за исключением частиц и предлогов). Следующий участник передает фразу дальше, опять же используя другие слова и т. д., пока фраза не будет произнесена в различных вариантах всеми четырьмя игроками. Ведущий и еще 2–3 добровольца выступают в роли арбитров — следят, чтобы игроки не повторяли слова, а смысл высказывания передавался верно. Если команд несколько, между ними можно провести соревнование, кто быстрее передаст высказывания (фразы всем даются разные, но сходные по сложности и количеству слов).

Обсуждение:

  • Кому насколько сложно было выполнять это задание?
  • С чем конкретно связаны затруднения: недостатком подходящих слов, сложностью быстро вспомнить их, необходимостью помнить все уже употребленные другими участниками слова, еще с чем-то?
  •  В каких реальных ситуациях общения важно уметь высказывать одну и ту же мысль с помощью разных фраз?

Упражнение на общение «Выслушай и повтори»

Цель: обучить участников приемам активного слушания.

Время: 35–40 мин.

Количество участников: любое

Инструкция:

Упражнение проводится в малых группах — «тройках». Во время выполнения упражнения два человека беседуют, третий выступает в роли «контролера». Будут проведены три беседы: каждый побудет и в роли собеседника и в роли контролера.

Один разговор рассчитан минут на 8–10. Я буду следить за временем и скажу вам, когда надо поменяться ролями. Беседуя в паре, соблюдайте следующее правило: прежде чем высказать свое мнение по обсуждаемому вопросу, надо повторить то, что сказал собеседник. Повторение может начинаться словами: «Ты думаешь…», «Ты го¬воришь…» Контролер следит за соблюдением этого правила и имеет право вмешаться в разговор, когда беседующие забывают его выполнять.

Тема для беседы предлагается тренером и зависит от состава группы. Например, в группе руководителей можно предложить такую тему: «Выбрать три наиболее важных качества, которыми должен обладать руководитель для успешной работы».

После завершения упражнения целесообразно обсудить в группе такой вопрос: «Как влияло на беседу повторение слов собеседника». Как правило, в процессе обсуждения высказываются такие идеи:


  • это позволяло проверить, правильно ли я понял собеседника;
  • давало возможность не отклоняться от темы обсуждения, держаться в «русле» обсуждения, говорить об одном и том же;
  • в процессе повторения происходило осмысление слов собеседника; это давало возможность лучше запомнить то, что сказал собеседник;
  • улучшало эмоциональный контакт (приятно убедиться, что тебя услышали, поняли);
  • слушая свои слова в изложении другого, начинаешь лучше понимать себя, замечать новые аспекты обсуждаемой проблемы и т. д.

Источник: nsportal.ru

Техника «Внутренний переводчик»

15.11.2012 Хвостенко Тетяна

 

В зависимости от настроения, состояния и отношения к человеку его речь можно понимать (переводить) по-разному. Одну и ту же фразу можно услышать различными способами: то ли человек сейчас пошутил, то ли хотел вас задеть, то ли задумался и сказал свои мысли вслух.

 

Существует специальная техника "Внутренний переводчик", которая учит делать направленный перевод слов собеседника. Умение понимать, то есть делать внутренний перевод, процесс исключительно творческий. Основных переводов всего пять:

 

1. Контекстный (самый правдоподобный смысл для конкретного контекста),

 

2. Позитивный (услышать лучшее намерение, увидеть хорошее отношение, заметить интерес и благодарность).

 

3. Негативный (наезды, обвинения, недовольство).

 

4. Психотерапевтический (услышать душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение).

 

5. Деловой (он же — конструктивный. Размышление одно: что теперь делать?).

 

Реже бывает востребован вежливый перевод (Как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком?), в качестве особого и редкого случая можно выделить параноидальный переводчик.

 

Вежливый перевод

 

Вежливый перевод отвечает на вопрос: «Как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком?»

 

Вежливый перевод обычно включает в себя и позитивный, и деловой перевод, и в этом отношении оптимален для прекращения личных отношений и перевода их в деловое русло. В эмоционально накаленной ситуации вслух озвучивать свой вежливый перевод не рекомендуется, более целесообразно сформулировать это только для себя в качестве защиты отстранением.

 

Рассмотрев все эти переводы, вы можете сами выбрать тот, который даст вам больше возможностей. От внутреннего перевода зависит самочувствие и возможность той или иной внешней трактовки, дальнейшее развитие ситуации.

 

Иллюстрации из области деловых отношений

 

Переговоры, директор не в духе и наезжает: "Цена завышена и, вообще, кто вы такой… ?!

 

Как вы можете интерпретировать для себя такую его позицию, какой сделать внутренний перевод?

 

Вот примеры возможных переводов:

 

1. «Вы меня хотите обмануть, много вас тут таких ходит!» — негативный перевод.

 

2. «Ценю сильных партнеров, которые умеют держать удар. Выдержите сейчас — будем сотрудничать дальше», — позитивный перевод.

 

3. «Я очень боюсь неудачи в бизнесе. Пожалуйста, развейте мои страхи!» — перевод психотерапевтический.

 

4. «Предлагаю обсудить важные для меня моменты нашего возможного сотрудничества. Если ваши ответы меня удовлетворят, мы с вами будем работать», — перевод деловой.

 

Когда мы можем трактовать речь собеседника по-разному, то возникает вопрос: "А на каком варианте остановиться? На какой из возможных смыслов отвечать?"

 

1. Контекстный перевод — перевод, обнаруживающий самый правдоподобный смысл для конкретного контекста.

 

2. Как показывает практика в повседневном общении лучше всего подходит Позитивный перевод. Позитивный перевод не ищет правду, он ищет самое лучшее, что можно увидеть в человеке. Вы как бы говорите собеседнику: "Я вижу, что ты хороший! Ты такой замечательный человек!", после чего собеседнику хочется этому соответствовать.

 

Если вы увидите в человеке ответственность, и расскажите ему об этом, восхититесь этой его чертой, то каким бы безответственным он не был, ему захочется хоть как-то быть похожим на нарисованный вами образ.

 

Позитивный перевод — это своеобразный кредит доверия людям, он направляет окружающих быть лучше, чем они есть. И в этом плане позитивный перевод является мощным инструментом преобразования вашего окружения.

 

Использование позитивного перевода — это определенный взгляд на жизнь, это позиция Ангела. Пока человек рядом, мы помогаем ему стать лучше, сильнее. Мы не ругаемся на его промахи, не обижаемся на его ошибки, мы только заботимся о нем. Ну, а если сил любить не хватает — люди бывают порой очень разные — то мы просто отходим от такого человека.

 

Позитивный перевод — умение услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи.

 

На Западе в общении на улице — это скорее норма. Если вы, выходя из банка, наступите кому-нибудь на ногу, в ответ вас не пихнут, а улыбнутся и скажут: "Sorry!", что в переводе означает, примерно: "Дорогой сэр, извините, что моя нога некстати оказалась на Вашем пути. Прошу прощения и сожалею…"

 

Позитивный перевод слов и действий партнера иногда помогает понять, что обидные и неприятные для вас слова — только недоразумение.

 

Позитивный перевод в понимании того, что говорит и делает человек  — проявление веры в доброе начало в человеке.

 

Вера в доброе начало — всегда ли благо? Вера в доброе начало в человеке  — один из составных моментов представления о позитивном ядре личности.

 

Вера в доброе начало реализуется, в частности, в частом использовании позитивного перевода в понимании того, что говорит и делает человек (ребенок): в умении услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи.

 

1. Негативный перевод — такой способ слушания, когда мы слышим в первую очередь негативные моменты: наезды, уколы, недовольство.

Как правило, негативный перевод характерен для невротической личности. Синтонный человек использует негативный перевод только для слушания себя в ситуации, когда надо особо внимательно "фильтровать базар" и не допустить, чтобы никакая фраза или интонация не могла быть истолкована превратно, негативно.

 

2. Психотерапевтический перевод — способ слушания, когда за словами партнера по общению мы слышим в первую очередь душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение.

 

Психотерапевтический перевод — показатель душевности человека, его способности сочувствовать, внимательности к чужой боли.

 

Неуместный психотерапевтический перевод

 

"Что это вы все время такой довольный? Почему вы все время улыбаетесь? Мне кажется, вы скрываете свою боль за этой фальшивой маской. Будьте более открытым!"

 

Неуместный и навязчивый психотерапевтический перевод или делает здорового человека больным, или вызывает раздражение

 

1. Деловой перевод — способ слушания, когда опускаются все ненужные личные моменты и эмоции и обращается внимание только на содержание с поиском того, что поможет найти нужное решение.

 

Если руководитель выплеснул свои эмоции: "Почему отчет до сих пор не сделан?! До каких пор это будет продолжаться?" — очевидно, что это невыдержанность. Но вместо оправданий или переживаний можно сделать внутренний перевод и услышать три вопроса, на которые руководитель хочет получить ответ:

 

— «Когда будет отчет у меня на столе?»

 

— «Это ошибка случайная или системная? Будет ли эта ситуация повторяться в дальнейшем?»

 

— «Что нужно сделать мне или кому еще, чтобы в будущем отчеты предоставлялись вовремя?»

 

Отвечая уже на эти вопросы, вы останетесь в деловом формате и завоюете большее уважение.

 

Внутренний переводчик и реагирование на конфликтогены

 

Когда правильно использовать внутренний переводчик, а когда зафиксировать внимание собеседника на его конфликтогенах в наш адрес?

 

Коварную суть конфликтогенов можно объяснить тем, что мы гораздо более чувствительны к словам других, нежели к тому, что говорим сами. Есть такой афоризм: "Женщины не придают никакого значения своим словам, но придают огромное значение тому, что слышат сами". На самом деле этим грешим все мы, а не только представительницы прекрасного пола.

 

Однако сам по себе "одиночный" конфликтоген не способен, как правило, привести к конфликту. Должна возникнуть "цепочка конфликтогенов" — их, так называемая, эскалация.

 

Эскалация конфликтогенов — на конфликтоген в наш адрес мы стараемся ответить более сильным конфликтогеном, часто максимально сильным среди всех возможных.

 

Какова же общая схема этого процесса "обмена любезностями"? Все происходит до невозможного просто.

 

Получив в свой адрес конфликтоген, "пострадавший" хочет компенсировать свой психологический проигрыш, поэтому испытывает желание избавиться от возникшего раздражения, ответив "обидой на обиду". При этом ответ должен быть не слабее, и для уверенности он делается с "запасом". Ведь трудно удержаться от соблазна проучить обидчика, чтоб впредь не позволял себе подобного. В результате сила конфликтогенов стремительно нарастает.

 

Внутренний переводчик обычно смягчает конфликтогены, допущенные партнером, и тем самым избегает перехода в конфликт. Однако в этом есть и опасность — мы своей мягкостью и вежливостью разрешаем партнеру допускать конфликтогены.

 

Плюс этого подхода — простота. Минус — если использовать такой подход с близкими, есть опасность приучить их к тому, что так, неуважительно, разговаривать с вами можно. Наша мягкость и вежливостью может быть воспринята партнером как наша слабость, окажется разрешением ему допускать в наш адрес конфликтогены.

 

Уместность внутреннего переводчика

 

Внутренний переводчик уместен всегда, когда нам важно позаботиться о себе и не напрягать себя дополнительно.  Он же — внутренний, для душевного обслуживания себя, а что вы при этом вслух скажете партнеру разговор отдельный.

 

Если в конкретной ситуации не сильно важны отношения, статус и репутация, важно только быстро решить вопрос — используем внутренний переводчик и больше ничем не заморачиваемся.

 

Другое дело, если нам важен не столько результат конкретной беседы, а то, как выстраиваются отношения, важно утвердить свой статус, то переводчик — переводчиком, а партнеру фиксируем конфликтоген и обсуждаем стиль его общения.

 

Но и здесь добавка: если расклад сил не в вашу пользу или партнер дикий, то и последняя задача вам не по силам. Проглотите конфликтоген и успокойтесь внутренним переводчиком.

 

В связи с этим, как вариант, для более ответственных отношений используется другая схема: здесь-и-сейчас, когда нужно решить вопрос оперативно, используем только внутренний переводчик и договариваемся. Попозже или вечером, когда появляется время поговорить неторопливо, возвращаемся к дневному разговору и обсуждаем стиль общения. Обращаем внимание на конфликтоген и вместе думаем, что каждому из нас нужно сделать, чтобы другой раз общение шло более корректно

 

Если человек не получил хорошего воспитания, от конфликтогенов избавляться бывает непросто. От тонких конфликтогенов трудно избавляться, потому что люди (авторы) их часто не замечают, а от грубых избавляться трудно, потому что "это" сделать просто хочется, потому что эти горячие слова так и рвутся из души…

 

Что касается грубых конфликтогенов, то они уходят тогда, когда человек по-настоящему понял недопустимость их использования (этическую недопустимость вообще и вред для него в частности), и когда человек научился справляться со своими эмоциями.

 

Начиная работу, беритесь за то, с чем вам будет справиться легче, что даст вам ощущение успеха. Каждый из нас бывает конфликтен, и не только на уровне речи, но работу по очистке себя лучше начать со своих коммуникативных конфликтогенов. Когда вы очистите свою речь, поведенческие конфликтогены постепенно начнут отпадать сами собой. Итак, начинаем!

 

— Составьте список самых популярных своих конфликтогенов — для начала тех, которые вы употребляете чаще всего, например "Прекрати", "Ничего подобного", "Вот еще", "Для особо продвинутых объясняю", "На самом деле" или просто "Нет!". Если затрудняетесь в составлении этого списка, попросите друзей и близких последить за вами. Им будет весело и приятно, а вам полезно. Кстати, будет полезно и им: когда они начнут следить за вами, они начнут отслеживать это и в своей речи!

 

— Выучите этот список. Выучите, чтобы отслеживать свою речь, очищать ее, и чтобы потом все эти обороты надежно забыть!

 

— За все сразу не беритесь, возьмите самые очевидные (типовые) для вас слова и обороты — один-два, максимум три оборота, чтобы у вас хватило внимания и сил за ними следить. Не грузите себя слишком много: все успеется, а вам нужен успех. Когда научитесь обходиться без них — берите новые.

 

— Сделай себе напоминалки. Это могут быть листы А4 с вашими типовыми конфликтными оборотами (на одном листе — одна фраза!), которые вы расклеите дома на видном месте. Может быть, какие то фразы вы повесите себе фоном на рабочем столе, заставкой на компьютер или на телефон. Проявите творческих подход, главное, чтобы все важное было у вас на виду!

 

— Придумайте себе наказания. Наказания лучше веселые и полезные: например, приседаете 10 раз. Или щелкаете канцелярской резиночкой, предусмотрительно надетой на руку. Или платите кому-то из близких и друзей некоторую сумму денег. Настоящие друзья всегда вам помогут, последят за конфликтогенами в вашей речи. Одна из самых эффективных форм работы — попросить, чтобы за вами следили ваши дети, и платить им за это деньги. Дело это доброе: дети становятся к вам очень внимательными, начинают следить за собой и просто честно зарабатывают деньги на добром деле.

 

Важно, чтобы штраф следовал тут же за конфликтогеном — не отсрочено. И помните, что конфликтогеном может стать и синтонная на первый взгляд фраза, которая сказана не к месту или не с той интонацией. Так что внимательней, и за дело! А главное — не халтурить!

 

Как учиться бесконфликтности

 

Умение жить, не создавая вокруг себя ненужные конфликты, не сводится к очистке своей речи от конфликтогенов. Это отдельная большая и важная наука.

 

Отучить другого человека от конфликтогенов — задача творческая, не простая. Вас могут раздражать конфликтогены в ваш адрес, но если вы начнете указывать человеку на его конфликтогены и учить его синтонному общению против его воли, — возможно, самым конфликтогенным человеком окажетесь вы сами.

 

Самый страшный конфликтоген — указание другим людям на их конфликтогены

 

 

  Борис Заходер: "Вежливый Индюк"

 

  Объявился

  В доме

  Вдруг

  Очень вежливый Индюк.

 

  Раз по тридцать в день,

  Не реже,

  Он кричал:

  — Эй, вы, невежи!

  Заходите, что ли, в гости —

  Поучиться

  Вежливости!

  Я и сам, — кричал Индюк, —

  Доктор Вежливых Наук,

  И жена моя — пример

  Замечательных манер:

  Даже, когда спит она,

  Видно, что воспитанна!

 

  Не стесняйся ты, Осёл!

  Заходи, садись за стол!

  Что же ты молчишь, как рыба?

  Говори: «Приду, спасибо!»

  Ты не будь свиньёй, Свинья, —

  Ждёт тебя

  Моя семья!

  Только раньше бы

  Умыла Ты своё свиное рыло!

  Как ни бился он,

  Однако

  К Индюку никто не шёл —

  Ни Корова,

  Ни Собака,

  Ни Хавронья,

  Ни Осёл!

 

  Посинел Индюк от злости:

  — Не идут, нахалы, в гости!

  Зря пропали все труды!

  Все они — балды-валды! —

  И добавил

  С высоты

  Своего величия:

  — Не усвоили, Скоты,

  Правила приличия!

 

Отучить другого человека от конфликтогенов — здесь различите разные задачи: либо отучить его вообще, чтобы он так не общался ни с кем, другое дело — чтобы он так не общался лично с вами. При этом одно дело — отучать посторонних людей, другое — близких, при этом отучать своих детей — другое, нежели отучать своих родителей.

 

Как отучать от конфликтогенов друзей и близких

 

Самый простой и надежный способ отучать от конфликтогенов друзей и близких — это обратиться к ним за помощью, попросить их последить за вами, поскольку от конфликтогенов хотите освободиться вы. Если у вас хорошие отношения, если дело будет не сложное, приятное и выгодное — они начнут это делать, а это автоматически обеспечит главное — их внимание будет обращено к этой теме. Автоматически они начнут следить и за собой, и постепенно их речь будет становиться все чище и чище.

 

Как отучать от конфликтогенов в свой адрес посторонних людей

 

Есть моменты времени, когда на конфликтогены в наш адрес человеку указывать эффективно. Он с большой вероятностью нас услышит и это скорее всего даст эффект. А есть моменты времени, когда указание ему на его конфликтогены не даст ничего, кроме напряжения и осложнения отношений.

 

Итак:

 

1. Сразу в момент, когда человек допустил в наш адрес конфликтоген

 

— Это достаточно эффективный момент. Тут можно остановиться, сделать Паузу. Посмотреть на человека. Повторить вслух то, что было сказано, как бы взвешивая сказанное, прислушиваясь к сказанному:  "Мне кажется, это излишне категорично… (резковато)"

 

— И можно мягко откомментировать: "Я думаю, что такие формулировки — неподходящая форма для нашего с вами общения".

 

Но дожимать, добиваться согласия и извинений тут может быть неэффективно: можете нарваться на сопротивление, объяснения, возражения и прочее, что замылит эффективный момент. Лучше улыбнуться, еще раз внимательно взглянуть и продолжать разговор дальше.

 

2. Через несколько минут после прилетевших конфликтогенов, когда вы их попереживали и поняли, что это больно и обидно.

 

— Совсем неудачный, неэффективный момент. Вы уже на взводе, а партнер из ситуации уже уехал.

 

3. Через несколько часов или вообще в другой день, при удобном случае.

 

— Хорошее время для разговора, только провести его нужно спокойно и без обид, а как пожелание на будущее.

 

4. В следующий раз, когда человек придет к вам с просьбой или интересным для него предложением (проектом), и захочет с вами договориться.

 

— Идеальное время! Вы рады обговорить его предложение, но напоминаете, что прошлый раз были такие неудачные моменты в обсуждениях, и просите гарантий, что в этот раз общение будет корректным.

 

Пример иллюстрация из области личных отношений

 

"Переведи меня"

Автор — Эли Бар-Яалом.

 

Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.

 

Первым начал Он.

 

— Я тебя люблю.

 

Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:

 

— Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».

 

Она хмыкнула и с горечью ответила:

 

— Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.

 

Переводчик повернулся к Нему и сказал:

 

— Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».

 

Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.

 

— Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты меня всё время критикуешь.

 

Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:

 

— Он говорит: «Я бываю очень мнителен и раним, а когда я недоволен сам собой, я начинаю воспринимать все твои слова как нападки и видеть в тебе врага».

 

Она посмотрела на Него — уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви — полтора шага.

 

— Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!

 

Переводчик повернулся к Нему…

 

Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:

 

— Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?

 

Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:

 

— Он говорит мне: «я хочу научиться понимать её сам».

 

Вам понравилось такое умение понимать?

 

Упражнение к теме:

 

1. Вспомни и запиши 3 самые яркие конфликтные ситуации в Твоей жизни за последние 2 года.

 

— Как сейчас Ты можешь их оценить?

 

— Какого стиля придерживалась в разрешении конфликта Ты?

 

— Как вёл себя оппонент?

 

— Каким могло быть Твоё «идеальное» поведение?

 

— К каким результатам это могло привести?

 

2. Используя потрясающую методику Н.И.Козлова «Внутренний переводчик», поработай на следующей неделе минимум с 3 людьми каждый день (1 чел. – близкий, родственник, 1 чел. – коллега или начальник, 1 чел. – посторонний продавец, водитель и.т.д.)

 

 С методикой Внутренний переводчик можешь познакомиться на сайте Психологос пройдя по ссылке www.psychologos.ru/Внутренний_переводчик

 

Афоризмы

 

Из двух ссорящихся более виноват тот, кто умнее. Иоганн Вольфганг Гете

 

Если спор с женщиной разгорается, не устраивай пожара, а иди приляг и поспи, а утром не забудь поцеловать свою поджигательницу.

Источник: iqholding.com.ua

УПРАЖНЕНИЕ ДЛЯ ТРЕНИНГА

Хотим мы или нет, но мы постоянно сталкиваемся с конфликтными людьми и ситуациями. На нас наезжают и обижаются, нас несправедливо обвиняют, в общем, ведут себя с нами некорректно. А как мы реагируем? Защищаемся? "Даем сдачи?" Пытаемся пристыдить обидчика и объяснить ему, что он неправ? А насколько это эффективно? А каковы в конечном итоге, результаты? Испорченный день? Разорванные отношения? Упущенные выгоды?

Этого всего можно избежать, если владеть приемам правильного поведения в конфликтной ситуации. Поэтому сегодня мы рассмотрим повнимательнее упражнение "Внутренний переводчик", которое обучает именно этому.

"Внутренний переводчик" — это уникальное авторское упражнение для тренинга, разработанное доктором психологических наук, профессором, известным тренером и писателем Н.И.Козловым. Это упражнение для тренинга эффективной коммуникации или тренинга решения конфликтов, которое позволяет научить участников тренинга уникальной технике общения и ведения переговоров.

Техника «Внутренний переводчик» помогает понять внутренние мотивы и цели партнера, управлять ситуацией и людьми в общении, лучше понимать людей, сохранять спокойствие и позитивный настрой в общении, решать возникающие конфликтные ситуации.

Суть упражнения — это отработка навыка отличать "зерна от плевел", или другими словами, конфету от обертки, или, как еще http://trenerskaya.ru/exercise/unikalnoe-uprazhnenie-..
А с этим навыком связан еще один важнейший навык: умение слушать и СЛЫШАТЬ собеседника.

А с этим, в свою очередь, связан еще один суперважный навык — умение управлять собой. Что хочется сделать сразу, как только на нас "наехали"? Возмутиться? Поставить наглеца на место? Вполне нормальная реакция. Иными словами, хочется отреагировать. Но чтобы УСЛЫШАТЬ человека, нужно обуздать в себе это желание сразу отреагировать.

Получается целый комплекс навыков, которыми нужно овладеть, чтобы избегать попыток втянуть вас в конфликт. И этому обучает упражнение "Внутренний переводчик", к которому прилагается подробнейшая тренерская методичка, где все разобрано до мельчайших деталей.

Подробнее об упражнении здесь:

http://trenerskaya.ru/exercise/unikalnoe-uprazhnenie-..

Источник: vk.com


Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.