Примите извинения за доставленные неудобства


Письмо с извинениями (Apology Letter) отправляется в ответ на письмо-жалобу (Complaint Letter).  Начать следует с выражения сожаления, личной обеспокоенности сложившейся ситуацией. Необходимо объяснить, какие шаги будут / были предприняты, чтобы устранить проблему и избежать ее повторения в будущем. Ниже вы найдете несколько фраз, используемых при написании Apology Letter.

1. Выражение признательности за сообщение о сложившейся ситуации

Thank you for bringing the matter / issue / problem to our attention.
Благодарим Вас за привлечение нашего внимания к этому делу / вопросу / проблеме.

I appreciated your advising me of this incident…
Для меня очень важно ваше сообщение об этом инциденте.

2. Выражение сожаления

We are very sorry to hear that…
Мы очень сожалеем о том, что …

I am very sorry for this situation.
Я очень сожалею о сложившейся ситуации.


3. Принесение извинений

We apologise for…
Мы приносим свои извинения за …

Please accept our apologises for
Примите наши извинения …

4. Объяснение действий компании

Please be assured that we will…
Будьте уверены, что мы …

You have my assurance that …
Я гарантирую вам, что …

To compensate for the inconvenience caused …
Для возмещения причиненных неудобств …

We are doing everything we can do to resolve the issue.
Мы делаем все возможное для решения вопроса / проблемы.

I can assure you that this will not happen again.
Могу Вас заверить, что этого впредь это не повторится.

I am trying to sort it out / sort the problem out as a matter of urgency.
Я пытаюсь разобраться с этим / решить эту проблему немедленно.

Please return the faulty goods, and we will refund you / repair them / replace them.
Пожалуйста, верните некачественный товар и мы возместим ваши затраты / произведем ремонт / обменяем его.

5. Напоминание о большой важности для вас продолжения сотрудничества

We value your custom highly.
Для нас очень важно сотрудничество с вами.

Your satisfaction is our priority.
Удовлетворение Ваших потребностей является нашей приоритетной задачей.

Дополнительные стандартные фразы для составления письма с извинениями





1. We acknowledge the receipt of your letter of … and are extremely sorry that we have not been able to deliver your order in time. 1. Мы подтверждаем получение Вашего письма от … и чрезвычайно сожалеем, что не были в состоянии осуществить поставку по Вашему заказу вовремя.
2. Please accept our apologies for the delay and the inconvenience it has caused you; it was due to reasons entirely beyond our control. 2. Просим Вас принять наши извинения за задержку и неудобство, которое она Вам причинила; случившееся произошло по причинам, которые мы никоим образом не могли предотвратить.
3. We were really distressed when we received your letter of … and learned that … 3. Мы были действительно огорчены, когда получили Ваше письмо от … и узнали, что …
4. We hasten to offer our sincere apologies for this mistake. 4. Мы спешим принести Вам свои искренние извинения за эту ошибку.
5. We apologize once more for this most regrettable mistake and have taken measures to prevent а recurrence of similar errors future. 5. Мы еще раз приносим свои извинения за эту в высшей степени прискорбную ошибку и уже предприняли меры для предотвращения повторения подобных ошибок в будущем.
6. We are most grateful to you for settling this matter in such а friendly way. 6. Мы очень признательны Вам за урегулирование данной проблемы таким дружеским путем.
7. We regret to see from your letter of … that … 7. С сожалением узнали из Вашего письма от …, что …
8. We are sorry to hear that you have had trouble with … 8. Мы с сожалением узнали о том, что у Вас были затруднения с …
9. We hope that you will feel that this concession on our part is а satisfactory solution of the difficulty. 9. Мы надеемся, что Вы сочтете эту уступку с нашей стороны удовлетворительным разрешением данной проблемы.
10. We are very sorry that the shipment of goods (Purchase Order No.) that you received on (Specific Date) was defective. 10. Мы очень сожалеем о том, что партия товара (Заказ на покупку № …), полученная Вами (конкретная дата) была повреждена.
11. We understand your disappointment and appreciate the inconvenience this must have caused your organization and the logistics problems that ensued. 11. Мы понимаем Ваше разочарование и неудобства, которые это может причинить Вашей организации, а также вытекающие из этого проблемы в снабжении.
12. There is no question that the product we shipped did not meet the very high standards our customers have come to expect and should continue to demand. 12. Нет сомнения в том, что отгруженный нами продукт не соответствовал очень высоким стандартам, которых привыкли ожидать наши клиенты, и которых должны требовать и далее.
13. In our effort to improve the overall quality of our products, we used a new composite material for your order. We have since returned to the original recipe and can assure you that we are in the process of completing more thorough testing and development. 13. Пытаясь улучшить общее качество нашей продукции, мы использовали для Вашего заказа новый композитный материал. С тех пор мы вернулись к первоначальному составу, и можем Вас заверить, что в настоящее время мы проводим более тщательные испытания и разработки.
14. I can promise you that the highest quality standards will be met in the future because protecting our reputation for delivering the best product on the market is a key priority for us. 14. Я могу вам обещать, что в будущем будут соблюдаться наивысшие стандарты качества, потому что защита нашей репутации поставщиков наилучшей продукции на рынке является для нас ключевым приоритетом.
15. Again, I apologize for our mistake and regret any inconvenience caused as a result. 15. Я еще раз приношу извинения за нашу ошибку, и любые, вызванные в результате, неудобства.
16. We have already brought in additional staff to expedite the production of a replacement order and guarantee its delivery by the end of this week. We have also asked our shippers to pick up the defective product prior to delivery of the new shipment, in order to free up your warehouse space. 16. Мы уже привлекли дополнительный штат для ускорения изготовления заменяющего заказа, и гарантируем его доставку к концу этой недели. Мы также попросили нашего грузоперевозчика забрать дефектный продукт до доставки новой партии, чтобы освободить место на Вашем складе.
17. We look forward to continuing the mutually beneficial relationship that our two companies have shared over the last two years. 17. Мы с нетерпением ждем продолжения наших взаимовыгодных отношений, которыми наши компании связаны более двух лет.
18. If there is anything else that we can do to minimize your inconvenience in regard to this matter, please don’t hesitate to contact us. 18. Если мы можем что-либо еще для минимизации ваших неудобств в связи с этим делом, просим обращаться к нам без колебаний.

 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars
5 Stars (10 votes, average: 4,60 out of 5)
Примите извинения за доставленные неудобстваLoading…

Источник: english-grammar.biz


PGRpdiBjbGFzcz0ieWEtc2l0ZS1mb3JtIHlhLXNpdGUtZm9ybV9pbml0ZWRfbm8iIGRhdGEtYmVtPSJ7JnF1b3Q7YWN0aW9uJnF1b3Q7OiZxdW90O2h0dHBzOi8veWFuZGV4LnJ1L3NlYXJjaC9zaXRlLyZxdW90OywmcXVvdDthcnJvdyZxdW90Ozp0cnVlLCZxdW90O2JnJnF1b3Q7OiZxdW90OyNmZmNjMDAmcXVvdDssJnF1b3Q7Zm9udHNpemUmcXVvdDs6MTIsJnF1b3Q7ZmcmcXVvdDs6JnF1b3Q7IzAwMDAwMCZxdW90OywmcXVvdDtsYW5ndWFnZSZxdW90OzomcXVvdDtydSZxdW90OywmcXVvdDtsb2dvJnF1b3Q7OiZxdW90O3JiJnF1b3Q7LCZxdW90O3B1YmxpY25hbWUmcXVvdDs6JnF1b3Q70J/QvtC40YHQuiDQv9C+INGB0LDQudGC0YMmcXVvdDssJnF1b3Q7c3VnZ2VzdCZxdW90Ozp0cnVlLCZxdW90O3RhcmdldCZxdW90OzomcXVvdDtfc2VsZiZxdW90OywmcXVvdDt0bGQmcXVvdDs6JnF1b3Q7cnUmcXVvdDssJnF1b3Q7dHlwZSZxdW90OzoyLCZxdW90O3VzZWJpZ2RpY3Rpb25hcnkmcXVvdDs6ZmFsc2UsJnF1b3Q7c2VhcmNoaWQmcXVvdDs6MjM0MTM2MiwmcXVvdDtpbnB1dF9mZyZxdW90OzomcXVvdDsjMDAwMDAwJnF1b3Q7LCZxdW90O2lucHV0X2JnJnF1b3Q7OiZxdW90OyNmZmZmZmYmcXVvdDssJnF1b3Q7aW5wdXRfZm9udFN0eWxlJnF1b3Q7OiZxdW90O25vcm1hbCZxdW90OywmcXVvdDtpbnB1dF9mb250V2VpZ2h0JnF1b3Q7OiZxdW90O25vcm1hbCZxdW90OywmcXVvdDtpbnB1dF9wbGFjZWhvbGRlciZxdW90OzomcXVvdDvQndCw0LnRgtC4INC/0L7Qt9C00YDQsNCy0LvQtdC90LjQtSZxdW90OywmcXVvdDtpbnB1dF9wbGFjZWhvbGRlckNvbG9yJnF1b3Q7OiZxdW90OyMwMDAwMDAmcXVvdDssJnF1b3Q7aW5wdXRfYm9yZGVyQ29sb3ImcXVvdDs6JnF1b3Q7I2ZmOGMwMCZxdW90O30iPjxmb3JtIGFjdGlvbj0iaHR0cHM6Ly95YW5kZXgucn.
NwbGF5OiBub25lOyB9PC9zdHlsZT48c2NyaXB0IHR5cGU9InRleHQvamF2YXNjcmlwdCI+KGZ1bmN0aW9uKHcsZCxjKXt2YXIgcz1kLmNyZWF0ZUVsZW1lbnQoJ3NjcmlwdCcpLGg9ZC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSgnc2NyaXB0JylbMF0sZT1kLmRvY3VtZW50RWxlbWVudDtpZigoJyAnK2UuY2xhc3NOYW1lKycgJykuaW5kZXhPZignIHlhLXBhZ2VfanNfeWVzICcpPT09LTEpe2UuY2xhc3NOYW1lKz0nIHlhLXBhZ2VfanNfeWVzJzt9cy50eXBlPSd0ZXh0L2phdmFzY3JpcHQnO3MuYXN5bmM9dHJ1ZTtzLmNoYXJzZXQ9J3V0Zi04JztzLnNyYz0oZC5sb2NhdGlvbi5wcm90b2NvbD09PSdodHRwczonPydodHRwczonOidodHRwOicpKycvL3NpdGUueWFuZGV4Lm5ldC92Mi4wL2pzL2FsbC5qcyc7aC5wYXJlbnROb2RlLmluc2VydEJlZm9yZShzLGgpOyh3W2NdfHwod1tjXT1bXSkpLnB1c2goZnVuY3Rpb24oKXtZYS5TaXRlLkZvcm0uaW5pdCgpfSl9KSh3aW5kb3csZG9jdW1lbnQsJ3lhbmRleF9zaXRlX2NhbGxiYWNrcycpOzwvc2NyaXB0Pg0KPHNjcmlwdCBzcmM9Imh0dHBzOi8vY29kZS5qcXVlcnkuY29tL2pxdWVyeS0yLjIuMS5taW4uanMiPjwvc2NyaXB0Pg0KPHNjcmlwdCBzcmM9Imh0dHBzOi8vcy52b2ljZWNhcmRzLnJ1L2pzL2NhdGVnb3J5L21lZGlhZWxlbWVudC1hbmQtcGxheWVyLmpzIj48L3NjcmlwdD4NCjxzY3JpcHQgc3JjPSJodHRwczovL3Mudm9pY2VjYXJkcy5ydS9qcy9jYXRlZ29yeS9tYWluLmpzP2xhc3Q9MTIiPjwvc2NyaXB0Pg0KPHNjcmlwdD4kKGZ1bmN0aW9uKCkgeyB3aW5kb3cuZ2V0Q29udGV4dFdpZGdldCgkKCcjdmNfY29udGV4dF9jb250ZW50LmRuX2xhenlfbG9hZC0zJyksMjM2ODgsNDE3Mik7fSk7PC9zY3JpcHQ+DQo8ZGl2IGlkPSJ2Y19jb250ZXh0X2NvbnRlbnQiIGNsYXNzPSdkbl9sYXp5X2xvYWQtMyc+PC9kaXY+


Источник: Datki.net

У современного русскоязычного саппорта есть две неистребимых беды: отсутствующая как вид эмпатия и обильно присутствующая склонность к извинениям и сожалениям. Неприятно, но факт: без преувеличения можно сказать, что каждый второй оператор поддержки считает своим гуманным долгом извиниться перед клиентом, посожалеть ему, потом еще раз извиниться, а потом закрыть все послание контрольным «нам правда жаль».

Так вот, это совершенно не работает в том виде, в котором поддержка привыкла это использовать — в виде затычки везде, где показалось, что клиент страдает. И в большей степени, чем не работает, оно очень вредит — вместо терпения и лояльности вы сеете в клиенте раздражение.

Ноги тех бед растут из очень благого намерения: и сами операторы, и менеджеры их обучающие искренне верят, что «мне жаль» и «приносим свои извинения» — это волшебная палочка, взмах которой доставит клиенту всю клиентоориентированность мира. Зря. Это клише.
Извинения
После слов выше кто-то возмутится: а как тогда быть? Вообще не извиняться?
*играет тревожная музыка*

Да, вообще не извиняться, если это неуместно или вы не умеете этого делать.

Выкинуть из общения с клиентами
Приносим свои извинения
Примите наши извинения
Извиняемся за причиненные неудобства
Извиняемся от лица компании
Я извиняюсь, но …

Чем заменить
Любые свежие, искренние и индивидуальные (!) формулировки.

Прошу прощения за эту накладку, мы все исправили …
Это наша ошибка, простите, пожалуйста, мы уже ….
Пардон, это наше упущение! Сейчас поправим
Иван, добрый день, курьер опоздал из-за ужасных пробок — понимаю, это не оправдание, но мы пока только ищем способ повлиять на это, прошу прощения. Мы отправили вам …Не работают типовые фразы, клише и все, что клиент и так слышит по сто раз в день, пусть и не от вас. Они не работают не потому, что некрасиво написаны, они не работают, потому что клиент знает — за ними ничего не стоит, они фальшивые. Там нет вашей искренности и нет реальных извинений, а лицемерие, как вы можете догадаться, не вызывает теплых чувств. Как только вы отходите от шаблона и добавляете индивидуальные детали (инсайд о том, что случилось, детали, которые есть в проблеме только этого клиента и т.д.), все меняется.

Задача извинения — показать, что вы люди, что ваша компания ошиблась или не смогла что-то предусмотреть, но ошибка в прошлом, а ваше понимание и признание этой ошибки — половина пути к исправлению. Извинением вы показываете, что занимаете сторону клиента, соучаствуете в проблеме и ее решении, проявляете эмпатию. Канцеляриту и заученным оборотам тут не место. Каждое извинение — это уникальный, написанный под конкретного клиента текст (пусть он будет шаблонным в целом, если у вас есть красивые наметки, но обязательно индивидуальным в деталях).

Чтобы научиться делать это быстро и эффективно, понадобятся время и практика, поэтому подготовьтесь и попробуйте обновки на своих клиентах.

Кстати, пробовать лучше со страховкой. В помощь интеграция с Главредом: https://docs.usedesk.ru/article/139 — очень простой и полезный способ улучшить свои шаблоны и письма в целом.

ПРАКТИКА

Уберите стандартные извинения из всех текущих шаблонов для ответов и попросите каждого оператора составить свой список формулировок для извинений — штук 10 хватит для спокойной работы. Извинения нужно разбить по категориям и подготовить их для самых часто встречающихся кейсов.

Внимательно следите за реакцией пользователя, меняйте формулировки, пробуйте новое. Никогда не отправляйте одно и то же несколько раз одному клиенту — вас подловят на бессовестном использовании шаблонов и все пойдет насмарку.
Сожаления
Извинения — это эмпатия и признание ошибки, сожаления — это постыдный рудимент. Вы хотите сделать их знаменем вашей клиентоориентированности, а они становятся кошмаром. Неумелое сожаление делает вас бессильным и при этом глухим к клиенту — ему не нужна жалость и ваши типовые оправдания, ему нужно решение и понимание.

Проблема искренних сожалений в том, что подать их красиво — настолько муторно и сложно, что это зачастую может сделать только руководитель отдела, агенты же пишут это так топорно, что клиент скорее выйдет из себя, чем увидит в сожалениях сочувствие.

Совет простой: не пишите, не сожалейте.

*играет тревожная музыка, вдали слышится треск шаблона*
Выкинуть из общения с клиентами
К сожалению, …
Мне жаль
Нам очень жаль
Нам правда жаль
Я сожалею, но …

Чем заменить
Если эпистолярный жанр — не ваш конек, ничем. Просто уберите это и переходите к конструктивной части (ниже).

Если вы слышите стон внутреннего графомана, дерзайте:

Увы, мы бессильны — Московские пробки не жалеют сильнейших из нас, будем стараться совладать, но не стану обещать ничего конкретного, чтобы не наврать вам и не обмануть ожиданий …

Чувствую себя бесполезной, Иван, буду честной. Очень хочу помочь, а по факту не могу — все, что касается …, никак нами не регулируется. Впрочем, если я могу как-то поспособствовать связаться с ними, пожалуйста, дайте мне знать — сделаю все, что могу.

ПРАКТИКА

В первую очередь опять пересмотрите шаблоны — вырезайте сожаления без сожалений. Во вторую — поговорите с операторами и расскажите, почему вы просите их отказаться от этого.

«Все, ребята, отныне не сожалеем!» — так не работает. Сотрудникам важно понимать, а почему вообще так. Донесите до них, что это работает во вред, что это делает клиенту плохо, и тогда они осознают, прислушаются.

Если сожаления не прекращаются или никак не получается без них обойтись, разберитесь, в каких тикетах они появляются, обозначьте общие для них черты и помогите каждому оператору составить список альтернативных фраз, которые они смогут использовать, когда совсем невмоготу, но помните: сожаления не решают вопрос клиента.
Важно: используйте извинения и сожаления очень умеренно и обдуманно, придайте им вес. Не извиняйтесь за то, за что не ответственны — решайте проблему, не ставьте себя в заведомо виноватую позицию, из нее будет сложно выбраться. Не начинайте свое сообщения с сожаления или извинения. Начните с конструктива, решения, объяснения и только в конце позвольте себе извиниться — тогда к вашему извинению клиент придет готовым к принятию. Он будет знать, что случилось, что вы предприняли и что делать дальше, а значит будет лояльнее и терпимее.Проблемы и неудобства
Есть ряд слов-триггеров, которые портят самую эффективную переписку. Самые популярные и от того самые болезненные из них — «проблема» и «неудобства».

Выкинуть из общения с клиентами
Чтобы решить проблему, …
Ваша проблема вызвана …
Мы понимаем вашу проблему …
Ваша проблема будет …
Мы рассмотрим вашу проблему …
Предоставленные неудобства
Доставленные неудобства
Ваши неудобства

Чем заменить

Проблема этих слов в их подтексте и шаблонности. Первое решается синонимами, которые органично впишутся в контекст, второе — полной заменой.

Проблема = накладка, сбой, ошибка, недочет (аккуратно с ним, опасный, потому что то, что для вас недочет — для клиента может быть концом света), промах, трудность, сложность.

Неудобства = конкретные трудности, которые пережил клиент (например: извините, что пришлось ждать; извиняемся за опоздание курьера и т.д.)
Про неудобства добавлю отдельно — они имеют все права, чтобы жить и писаться клиенту, но вы можете писать «неудобства» только тогда, когда они действительно неудобные. Физически.

Клиенту пришлось срочно ехать к вам — неудобство (реально неудобно)

Клиенту приходится пользоваться полной версией сайта вместо привычного приложения — неудобство (терпимо, но неудобно)

Клиенту привезли испорченный заказ — это НЕ неудобство, это испорченный заказ

Ваш сайт неделю не работал — это НЕ неудобство, это нерабочий сайт и ваши ошибки, недочеты

Курьер опоздал — это Не неудобство, это курьер опоздал

ПРАКТИКА

Уже знакомое — пересмотрите шаблоны и сделайте новые. На все стандартные кейсы, где вы говорите про неудобства, пропишите конкретную причину, по которой вы извиняетесь.Альтернативы и обещания
Извинение, сожаления, эмпатия, клиентоориентированность — это все рюшечки, по факту от вас ждут решения вопроса, поэтому повесьте несколько стикеров вокруг:

Извинение всегда сопровождается решением, осознанием, сроками и/или альтернативой.

Вместе с оправданиями ваше сообщение должно содержать:

  • Временное решение, которое позволит клиенту ждать без стресса, или целиком заменит то, чего не хватает (не работает какая-то функция — как найти ей замену или сделать вручную; нет товара — что заказать взамен).
  • Осознание ошибки, ее признание и исправление. Если у вас что-то не работало, а вы это починили, но выводов не сделали, то клиент не будет уверен, можно ли вам вообще доверять дальше, поэтому не скупитесь на слова и обозначьте это: мы исправили, сделали выводы, приняли меры, чтобы не повторилось.
  • Если вы берете время на исправление ситуации — транслируйте его клиенту так, чтобы он понимал, когда и чего ждать. Транслируйте с запасом и так, чтобы у вас не было четких рамок, за которые вы можете выйти: в течение дня, в течение недели, до конца недели, 1-2 рабочих дня и так далее. Главное — дедлайн. Как только вы это зафиксировали, клиент в большинстве случаев прекращает вас дергать и вы можете выдохнуть, пустив все силы на работу, а когда вам снова напишет нетерпеливое меньшинство, у вас есть, на что сослаться.

Компенсация

Это отдельная большая тема: как подавать, когда компенсировать, а когда обойтись добрым словом, поэтому здесь пункт будет присутствовать номинально. Подробнее обсудим чуть позже, пока чуть-чуть — для переосмысления.

Компенсация полностью зависит от вашего продукта и ваших возможностей — скупиться не стоит, разбазаривать фонд — тоже. Вот несколько полезных заметок на этот счет:

  • Не обесценивайте компенсацию — давайте ее только тогда, когда клиент действительно потерял что-то (время, деньги), когда клиент готов покинуть вас и надо вернуть в лоно лояльности (аккуратно с размером, смехотворная компенсация сделает только хуже), в противном случае ваши клиенты привыкнут к ней и она перестанет действовать как жест примирения, а будет восприниматься как должное.
  • Оценивайте объем: если этот клиент вкладывает в вас сотни тысяч, не давайте ему чек на 1 000 рублей и наоборот.
  • Дайте команде свободу в выборе компенсаций, не стройте на этом систему мотивации, иначе операторы не будут давать поощрение клиенту там, где надо, из-за страха быть оштрафованными. Компенсация клиенту никогда не должна быть равна депремированию коллектива (исключение — серьезная ошибка сотрудников, которая повела к большим потерям).
  • Компенсация — это не всегда деньги или товар. Предложите индивидуальное обслуживание, доставку цветов субботним утром или напишите клиенту стихи — все, что будет работать, как забота и внимание — хорошо.
  • Компенсация должна быть ДО того, как клиент разозлился, а не после. Эта волшебная чуйка быстро появляется с опытом, но иногда приходится себе напоминать. Если вы пишете письмо о том, как налажали и что клиенту теперь придется подождать, но при этом знаете, что это не первый ваш промах, не первая проблема клиента или что это сам по себе нестабильный клиент, приложите компенсацию к этому же письму. Тогда вы предотвратите взрыв (если компенсация подобрана уместно) и поставите клиента в положение «должника», вы ему компенсацию — он вам теперь понимание. Если вы даете компенсацию, когда клиент был сам вынужден об этом попросить или когда он уже на пределе и угрожает вам расправой — она либо не сработает («засуньте ее себе, знаете куда», «мне не нужны ваши подачки»), либо сработает не так, как должна.

Источник: zen.yandex.ru


Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.