Фамильярность антоним


«Что это за фамильярное «ты?», что это за короткость?»
Лесков

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В основе нашего общения друг с другом лежит много условностей.

Их можно отбросить, если вы общаетесь с близкими людьми, которых знаете давно (хорошо) и общение без условностей является приемлемым и более естественным.

Совсем другое дело, когда речь идет про общение с незнакомыми или малознакомыми людьми. Тут соблюдение условностей позволяет избегать ненужных конфликтов и причинения друг другу неудобств.

Неумение соблюдать условности в общении и называется фамильярностью. Ниже мы поговорим об этом понятии чуть подробнее, чтобы понять причины и способы выхода из таких ситуаций.

Фамильярность — это…

Прилагательное «фамильярный» имеет латинские корни: «familiaris» переводится, как «семейный» или «дружеский».

Обычно этим термином описывают манеру общения, демонстрирующую панибратство или развязанность.

Таким образом, фамильярность – это бесцеремонное, слишком близкое, открытое поведение в отношении кого-либо, допустимое лишь в двух случаях:

  1. в семье;
  2. в кругу, где есть договоренность о таком контакте.

В первом случае все понятно: супруги обнимаются, когда им этого хочется. Родители говорят детям ласковые слова, братья и сестры могут подшучивать друг над другом, потрепать по плечу и т.д. Такие интимные отношения между родственниками – вполне нормальное явление.

Если же нечто подобное в отношении вас позволит себе случайный прохожий или малознакомый человек, знайте, что это фамильярность.

Второй случай предполагает, что в некой группе, например, в небольшом коллективе, люди добровольно согласились сократить психологическую дистанцию между собой. Как правило, это происходит со временем.

Сначала человек для вас не знаком, вы «выкаете» друг другу, не трогаете личные темы (либо делаете это с большой осторожностью) и т.д. Вы не позволяете себе того, чего не приемлете в отношении себя: фамильярность обычно вызывает негативные чувства, отторжение, ну, или как минимум огромное удивление.

Но постепенно «лед тает», общение переходит на более глубокий уровень: вы узнаете друг друга лучше, становитесь друзьями или хорошими приятелями.


На этом этапе правил приличия становится меньше, и вот вас уже называют «Сергеевной», спрашивают о том, как поживает ваша вторая половина или сколько ложек соли вы кладете на кастрюлю супа.

В русском толковом словаре Ожегова фамильярный – это «неуместно развязный, слишком непринужденный».

Фамильярность антоним

Синонимы понятия: амикошонство, вольность, запанибратство. Антонимы: официальный тон общения, строгость, формальность.

Психологический портрет фамильярного человека

Фамильярный человек прост, как 5 копеек: что на уме, то на языке. Для него как будто не существует особой разницы в общении с разными людьми: начальник перед ним стоит или друг детства – он будет вести себя одинаково.

Ему неведомо понятие субординации, тактичности, уважения к собеседнику.

Если говорить простым языком, то фамильярный человек – это невоспитанный человек. Он ведет себя так по большей части не специально, а вполне естественно.

Вероятно, в детстве его не учили, что старших нужно уважать. Что нельзя приставать к незнакомым людям, «тыкать», если собеседник не давал на это свое согласие, расспрашивать об интимных подробностях его личной жизни.

Некрасиво давать людям советы, указывать на их недостатки, неудачно подобранную одежду, немодную стрижку и т.д., когда тебя об этом не просили.


С точки зрения психологии, фамильярность – это нарушение личностных границ. Они есть у всех и у всех они разные. То, что приемлемо для одних, отвергается другими.

Но в любом случае эти границы есть, и многие из них обусловлены правилами этикета, культурой речи и общения.

Например, мне бы не хотелось, чтобы незнакомые люди прикасались ко мне, трогали мои вещи, использовали иронию (это как?), приходили ко мне домой без приглашения, клали ноги на стол или что-то в этом духе. Думаю, вам тоже.

Можно ли избавиться от фамильярности в своем характере? Можно и даже нужно.

Если человек осознает, что эта черта сильно мешает ему в жизни, то он может сформировать новые шаблоны поведения, улучшить коммуникативные способности.

Источник: KtoNaNovenkogo.ru

Чувствовалась несомненная фамильярность — да-да, фамильярность, а не только полудетская шалость — в том веселом дурачестве, которое наши дамы только что невольно подглядели.


Он может фамильярно называть ее «старухой» или «хозяйкой», но эта фамильярность сугубо показная, как, скажем, показная уверенность укротителя тигра, которой вовсе нет и в помине.

Оба официанта, обслуживающие их столик, вели себя по-домашнему, и Регине это не понравилось — фамильярность с обслугой, на её взгляд, недопустима, а гарсоны нахваливали яства, подобно радушной хозяйке, уговаривающей гостей: «Ну, съешьте ещё по кусочку вот этого заливного просто пальчики оближешь, сама готовила!» Девушка предпочла бы, чтобы официанты, вручив меню, отбыли, позволив посетителям самим выбирать, — а она понятия не имела, что это за блюда с мудреными старинными названиями, и не знала, что заказать, — но оба стояли над душой, мало того, один из них, склонившись над её плечом, рекомендовал то одно, то другое, чем страшно раздражал Регину.

Им все равно, чем грести: веслами или своими… – Он смолк, не зная, можно ли решиться на такую фамильярность.

То же самое отношение ко мне сквозило и в подчеркнуто-вежливом «мистер», которым он неизменно предварял мою фамилию, между тем как папу он называл просто Бобом — фамильярность, которой я откровенно завидовал.

Звать за глаза женщину по фамилии — фамильярность, обращение ее в мужчину, звать же за глаза — ее детским именем — признак близости и нежности, не могущий не задеть материнского чувства.


И чем можно оправдать ту фамильярность, с какой он упоминал многих членов Королевского научного общества?

Когда восемнадцать месяцев назад Льюис принимал Оливию на работу в качестве личного секретаря, он сразу предупредил: ее предшественница была уволена потому, что его жене не понравились ее фамильярность и вызывающая манера одеваться.

Излишняя самоуверенность человека-бродяги, вдоволь повидавшего мир, сверхпрофессионализм и фамильярность в обращении с незнакомыми городами опасны.

Он хорошо понимал, когда можно позволить себе фамильярность, а когда следует незамедлительно исчезнуть.

Источник: xn--b1advjcbct.xn--p1ai

Предложения со словом «фамильярность»






я вижу мерзкую и неприличную фамильярность между тобой и твоим свекром. I see some gross and indecent familiarity between you and your father-in-law.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой. Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
Нет, тебя перевели за смешливость и фамильярность. No, you were transferred for being jocular and over-familiar.
Нет, тебя перевели за смешливость и фамильярность. No, you were transferred for being jocular and overfamiliar.
Стало быть, старый Понс заслужил свое право на дерзкую фамильярность, которую во всяком случае не мог бы осудить я — сын моего отца. And so, as I say, Pons had earned such a right to impudent familiarity that at least there was no gainsaying him by my father’s son.
В нем было много детского тщеславия, и он любил разыгрывать благородного джентльмена; его фамильярность чуть-чуть отдавала высокомерием. With harmless vanity he played the fine gentleman among them, and there was a touch of condescension in his familiarity.
Павел Николаевич не счёл нужным ответить на эту фамильярность. Pavel Nikolayevich saw no need to reply to such familiarity.
Я, кажется, начинаю понимать! — просиял Ярченко. — Наш новый друг, — извините за маленькую фамильярность, — по-видимому, собирает бытовой материал? It seems I am beginning to understand!» beamed Yarchenko. «Our new friend- pardon me for the little familiarity- is, apparently, gathering material from life?
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself.
Беренис тоже была смущена и расстроена; насмешливая фамильярность, с какою этот забулдыга обратился к ее матери, не шла у нее из головы. Какой стыд! Какой позор! Berenice, disturbed and nonplussed, was thinking of the familiar and lecherous leer with which the stranger had addressed her mother-the horror, the shame of it.
Китинг никогда не слышал от Тухи такого вольного тона, особой интонации братских отношений, допускающих некоторую фамильярность. Keating had never heard that tone of loose intimacy from Toohey, a special tone of brotherhood that permitted sloppiness.
Другие результаты
Ну, за исключением всяких фамильярностей, Well, except for your grossly over-familiar tone, I
Ни с кем этот человек не допускал ни малейшей фамильярности и требовал точного соблюдения всех правил внутреннего распорядка. He did not permit any of them to come into personal contact with him, but he saw to it that underlings in his presence carried out the requirements of the law.
Он называл его Тюан Джим, и тон его произвел на меня впечатление странным сочетанием фамильярности и благоговения. He called him Tuan Jim, and the tone of his references was made remarkable by a strange mixture of familiarity and awe.
Эйлин даже вспыхнула от такой фамильярности. Aileen flushed a little at this familiarity.
И еще одно. — Тут он на минуту снизошел до фамильярности: командир полка, знающий своих людей по именам: — Это вам решать, ребята. And one thing more.» For the moment now he had descended to familiarity: the regimental commander who knows his men by their first names. «I’ll leave this to you fellows.
В этом фамильярном обращении было не больше фамильярности, чем в ободряющем прикосновении его руки к моему плечу. The familiar expression held no more familiarity than the hand which reassuringly brushed my shoulder.
Какое наименованье извлекла для них из недр своей вульгарной фамильярности? How can she find any appellation for them, deep enough in familiar vulgarity?
Они становятся склонными к фамильярности — а американцы особенно часто бывают бестактными. I find they are inclined to presume. Americans, especially, are sometimes rather dense.»
Вместе с тем изменились и его манеры — в них уже не было явного нетерпения и фамильярности. His manner changed. It was no longer impatient and casual.
Пуаро повернулся к мистеру Саттерсвейту: -Ваше наблюдение относительно внезапной фамильярности сэра Бартоломью с дворецким также очень важно. «Your observation, too, it was very just,» said Poirot, turning to Mr. Satterthwaite. «That point of yours about his sudden familiarity with the butler.»
В своей фамильярности она хватила через край, это было чересчур даже для нее. Я мельком увидела выражение его лица. This familiarity was excessive, even for her, and I caught a glimpse of his expression.
Со свойственной ему наглой фамильярностью он смерил ее взглядом и удивленно приподнял бровь. His eyes surveyed her with an insolent familiarity all their own, and he cocked an eyebrow.
Вошел Форестье и пожал ему руку с дружеской фамильярностью, какой он никогда не проявлял по отношению к нему в редакции «Французской жизни». Forestier came in and shook hands with him, with a cordial familiarity which he never displayed at the offices of the _Vie Francaise_.
Романтичные иностранные деньги, свернутые от бедра с грубой фамильярностью, прекрасные, своенравные, с причудливыми завитушками, банкноты. Romantic foreign money rolling against the thigh with rough familiarity, beautiful, wayward, curlicued banknotes.
Он сам удивлялся себе и восхищался своей грациозной фамильярностью. He was quite surprised and delighted at his own graceful familiar manner.
А это уже граничило с фамильярностью. Well, this was just about verging on familiarity.
Она подошла к Алексею Александровичу и с фамильярностью близости смерти, взяв его за руку, повела в спальню. She went up to Alexey Alexandrovitch, and with the familiarity given by the approach of death took him by the arm and drew him towards the bedroom.

Источник: english-grammar.biz


Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.